Разговорник

mk На железничка станица   »   ms Di stesen kereta api

33 [триесет и три]

На железничка станица

На железничка станица

33 [tiga puluh tiga]

Di stesen kereta api

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски малајски Пушти Повеќе
Кога тргнува следниот воз за Берлин? Bil--ah ke-eta-a-- -e--ru-n-a-k--Berlin? B______ k_____ a__ s_________ k_ B______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- B-r-i-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Berlin? 0
Кога тргнува следниот воз за Париз? B---kah-k---t--a-------r------k- P-ri-? B______ k_____ a__ s_________ k_ P_____ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- P-r-s- --------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke Paris? 0
Кога тргнува следниот воз за Лондон? Bil-k---k--e-- ------------ya -e -on-o-? B______ k_____ a__ s_________ k_ L______ B-l-k-h k-r-t- a-i s-t-r-s-y- k- L-n-o-? ---------------------------------------- Bilakah kereta api seterusnya ke London? 0
Во колку часот тргнува возот за Варшава? Puku- ber-p--ah-ker--a-ap- ke W-r--w be-t-lak? P____ b________ k_____ a__ k_ W_____ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- W-r-a- b-r-o-a-? ---------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Warsaw bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Стокхолм? Puku- b---pa-ah k--et- --i--e---ockholm ---t-l-k? P____ b________ k_____ a__ k_ S________ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- S-o-k-o-m b-r-o-a-? ------------------------------------------------- Pukul berapakah kereta api ke Stockholm bertolak? 0
Во колку часот тргнува возот за Будимпешта? P--ul-b-r--a-a- kere-a--p-----Buda--st--er----k? P____ b________ k_____ a__ k_ B_______ b________ P-k-l b-r-p-k-h k-r-t- a-i k- B-d-p-s- b-r-o-a-? ------------------------------------------------ Pukul berapakah kereta api ke Budapest bertolak? 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Мадрид. Sa---mahu-t--et--------id. S___ m___ t____ k_ M______ S-y- m-h- t-k-t k- M-d-i-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Madrid. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Прага. Sa-- mah- t--e--k- -r-g--. S___ m___ t____ k_ P______ S-y- m-h- t-k-t k- P-a-u-. -------------------------- Saya mahu tiket ke Prague. 0
Јас би сакал / сакала еден билет за Берн. S--a -ah----k---ke-B-rn. S___ m___ t____ k_ B____ S-y- m-h- t-k-t k- B-r-. ------------------------ Saya mahu tiket ke Bern. 0
Кога пристигнува возот во Виена? Bi-a-a- -e-eta a---ti-a-d- V-enna? B______ k_____ a__ t___ d_ V______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- V-e-n-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Vienna? 0
Кога пристигнува возот во Москва? B--aka---er-t---pi --ba-d----s--w? B______ k_____ a__ t___ d_ M______ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- M-s-o-? ---------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Moscow? 0
Кога пристигнува возот во Амстердам? B--a-ah ker-----p---iba-d- ----erd--? B______ k_____ a__ t___ d_ A_________ B-l-k-h k-r-t- a-i t-b- d- A-s-e-d-m- ------------------------------------- Bilakah kereta api tiba di Amsterdam? 0
Дали морам да се прекачувам? Ada--- ---- -e--u-----k-r-b--? A_____ s___ p____ m______ b___ A-a-a- s-y- p-r-u m-n-k-r b-s- ------------------------------ Adakah saya perlu menukar bas? 0
Од кој перон тргнува возот? Dar- pl-------ma-a----ke--ta-api--k-n be-le-as? D___ p_______ m______ k_____ a__ a___ b________ D-r- p-a-f-r- m-n-k-h k-r-t- a-i a-a- b-r-e-a-? ----------------------------------------------- Dari platform manakah kereta api akan berlepas? 0
Има ли вагон за спиење во возот? A-a--h --r--pa- g--ab-k--e-p----i--r-d---a--- --re------? A_____ t_______ g______ t_____ t____ d_ d____ k_____ a___ A-a-a- t-r-a-a- g-r-b-k t-m-a- t-d-r d- d-l-m k-r-t- a-i- --------------------------------------------------------- Adakah terdapat gerabak tempat tidur di dalam kereta api? 0
Би сакал / сакала само за патување во еден правец за Брисел. S--- ----- m-h--pe----an-n s-ha-a--e --u-se--. S___ h____ m___ p_________ s_____ k_ B________ S-y- h-n-a m-h- p-r-a-a-a- s-h-l- k- B-u-s-l-. ---------------------------------------------- Saya hanya mahu perjalanan sehala ke Brussels. 0
Би сакал / сакала еден повратен билет за Копенхаген. S----ma----i-et-p-r----alik -e --pen--gen. S___ m___ t____ p____ b____ k_ C__________ S-y- m-h- t-k-t p-r-i b-l-k k- C-p-n-a-e-. ------------------------------------------ Saya mahu tiket pergi balik ke Copenhagen. 0
Колку чини едно место во вагонот за спиење? Be-a-a--h har-- ----a----du- bag---erabak---mp-----du-? B________ h____ t_____ d____ b___ g______ t_____ t_____ B-r-p-k-h h-r-a t-m-a- d-d-k b-g- g-r-b-k t-m-a- t-d-r- ------------------------------------------------------- Berapakah harga tempat duduk bagi gerabak tempat tidur? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -