Разговорник

mk На пат   »   px No caminho

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [trinta e sete]

No caminho

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски португалски (BR] Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. El- --i -- ---o. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Тој патува со велосипед. El- -ai d--b--i-let-. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Тој пешачи. E-e-v-i a -é. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Тој патува со брод. Ele -ai-d- -a--o. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Тој патува со чамец. E-e va---- --r--. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Тој плива. E-e--ai à n-do. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
Дали овде е опасно? É p--ig-so-a-ui? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? É-pe---oso p-di---a-o-a--oz--ho? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? É p-r---so -as---r-sozi-ho---n-ite? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Ние го погрешивме патот. N---perd---- no caminho. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
Ние сме на погрешен пат. E---m-s-no-c--i--o--r--do. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Ние мораме да се вратиме. T-mo- que -olt-r. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Каде може овде да се паркира? O----se--o-------c--na-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
Има ли овде паркиралиште? Há -----rqu--de--s----o---e-to-a-ui? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Колку долго може овде да се паркира? Q-an-o-te-po s--po-- -s--ci--a- ---i? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Возите ли скии? Voc-----u--? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? V-cê---a o t-------c- p-r---i--? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Може ли овде да се изнајмат скии? P--e----a---ar--squ-s aq-i? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -