| Тој патува со мотор. |
అతను --టర- -ై-్-నడ-ప-త--ు
అ__ మో__ బై_ న____
అ-న- మ-ట-్ బ-క- న-ు-ు-ా-ు
-------------------------
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు
0
A---- --ṭar-b-i--na--pu--ḍu
A____ m____ b___ n_________
A-a-u m-ṭ-r b-i- n-ḍ-p-t-ḍ-
---------------------------
Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
|
Тој патува со мотор.
అతను మోటర్ బైక్ నడుపుతాడు
Atanu mōṭar baik naḍuputāḍu
|
| Тој патува со велосипед. |
అతను సైకిల్--ొ-్కుత--ు
అ__ సై__ తొ____
అ-న- స-క-ల- త-క-క-త-డ-
----------------------
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు
0
A-anu-----i- t---utāḍu
A____ s_____ t________
A-a-u s-i-i- t-k-u-ā-u
----------------------
Atanu saikil tokkutāḍu
|
Тој патува со велосипед.
అతను సైకిల్ తొక్కుతాడు
Atanu saikil tokkutāḍu
|
| Тој пешачи. |
అ-ను -డ--్త-డు
అ__ న____
అ-న- న-ు-్-ా-ు
--------------
అతను నడుస్తాడు
0
Atanu---ḍustāḍu
A____ n________
A-a-u n-ḍ-s-ā-u
---------------
Atanu naḍustāḍu
|
Тој пешачи.
అతను నడుస్తాడు
Atanu naḍustāḍu
|
| Тој патува со брод. |
అత-- ఓడ-- ---్-ాడు
అ__ ఓ__ వె___
అ-న- ఓ-ల- వ-ళ-త-డ-
------------------
అతను ఓడలో వెళ్తాడు
0
A--nu ō---ō-v-ḷtā-u
A____ ō____ v______
A-a-u ō-a-ō v-ḷ-ā-u
-------------------
Atanu ōḍalō veḷtāḍu
|
Тој патува со брод.
అతను ఓడలో వెళ్తాడు
Atanu ōḍalō veḷtāḍu
|
| Тој патува со чамец. |
అతను-బో-్-ో ---్త-డు
అ__ బో__ వె___
అ-న- బ-ట-ల- వ-ళ-త-డ-
--------------------
అతను బోట్లో వెళ్తాడు
0
A---u b--l---e-t--u
A____ b____ v______
A-a-u b-ṭ-ō v-ḷ-ā-u
-------------------
Atanu bōṭlō veḷtāḍu
|
Тој патува со чамец.
అతను బోట్లో వెళ్తాడు
Atanu bōṭlō veḷtāḍu
|
| Тој плива. |
అ-న- --ుత--ు
అ__ ఈ___
అ-న- ఈ-ు-ా-ు
------------
అతను ఈదుతాడు
0
A--n- -dut--u
A____ ī______
A-a-u ī-u-ā-u
-------------
Atanu īdutāḍu
|
Тој плива.
అతను ఈదుతాడు
Atanu īdutāḍu
|
| Дали овде е опасно? |
ఇక్------మా---ఉం-ా?
ఇ___ ప్___ ఉం__
ఇ-్-డ ప-ర-ా-ం ఉ-ద-?
-------------------
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా?
0
I-k-ḍa--ra--d-- --dā?
I_____ p_______ u____
I-k-ḍ- p-a-ā-a- u-d-?
---------------------
Ikkaḍa pramādaṁ undā?
|
Дали овде е опасно?
ఇక్కడ ప్రమాదం ఉందా?
Ikkaḍa pramādaṁ undā?
|
| Дали е опасно, сам / сама да стопирам? |
ఒం---గా-హ--్---క్-చ---ం-ప-ర--దకర-ా?
ఒం___ హి_ హై_ చే__ ప్_______
ఒ-ట-ి-ా హ-చ- హ-క- చ-య-ం ప-ర-ా-క-మ-?
-----------------------------------
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా?
0
O-ṭar-g- h-c--a-- cē--ḍ-ṁ-p-amāda-ar-m-?
O_______ h__ h___ c______ p_____________
O-ṭ-r-g- h-c h-i- c-y-ḍ-ṁ p-a-ā-a-a-a-ā-
----------------------------------------
Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
|
Дали е опасно, сам / сама да стопирам?
ఒంటరిగా హిచ్ హైక్ చేయడం ప్రమాదకరమా?
Oṇṭarigā hic haik cēyaḍaṁ pramādakaramā?
|
| Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? |
రాత్---్ళు--ాకి----క--వెల్ల-- ప్-మ-ద-ర-ా?
రా____ వా__ కి వె___ ప్_______
ర-త-ర-ళ-ళ- వ-క-ం-్ క- వ-ల-ల-ం ప-ర-ా-క-మ-?
-----------------------------------------
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా?
0
Rā-riḷḷ- ---i-g-k- ---l-ḍa---r-m-d-karamā?
R_______ v_____ k_ v_______ p_____________
R-t-i-ḷ- v-k-ṅ- k- v-l-a-a- p-a-ā-a-a-a-ā-
------------------------------------------
Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
|
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка?
రాత్రిళ్ళు వాకింగ్ కి వెల్లడం ప్రమాదకరమా?
Rātriḷḷu vākiṅg ki vellaḍaṁ pramādakaramā?
|
| Ние го погрешивме патот. |
మ-ము ద-----ప్--పో---ు
మే_ దా_ త_____
మ-మ- ద-ర- త-్-ి-ో-ా-ు
---------------------
మేము దారి తప్పిపోయాము
0
M-mu-dār- tapp-p-y--u
M___ d___ t__________
M-m- d-r- t-p-i-ō-ā-u
---------------------
Mēmu dāri tappipōyāmu
|
Ние го погрешивме патот.
మేము దారి తప్పిపోయాము
Mēmu dāri tappipōyāmu
|
| Ние сме на погрешен пат. |
మే-- రాం-్-ర--- ల- వ-ళ్-ు--నా-ు
మే_ రాం_ రో_ లో వె_____
మ-మ- ర-ం-్ ర-డ- ల- వ-ళ-త-న-న-మ-
-------------------------------
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము
0
M-mu -ā-g--ō- ----eḷtun--mu
M___ r___ r__ l_ v_________
M-m- r-ṅ- r-ḍ l- v-ḷ-u-n-m-
---------------------------
Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
|
Ние сме на погрешен пат.
మేము రాంగ్ రోడ్ లో వెళ్తున్నాము
Mēmu rāṅg rōḍ lō veḷtunnāmu
|
| Ние мораме да се вратиме. |
మ-ం---న-్-ి త--గాలి
మ_ వె___ తి___
మ-ం వ-న-్-ి త-ర-ా-ి
-------------------
మనం వెనక్కి తిరగాలి
0
M--a- ve-a-ki tira-āli
M____ v______ t_______
M-n-ṁ v-n-k-i t-r-g-l-
----------------------
Manaṁ venakki tiragāli
|
Ние мораме да се вратиме.
మనం వెనక్కి తిరగాలి
Manaṁ venakki tiragāli
|
| Каде може овде да се паркира? |
బండీన---క్-- ఎ---- ---్-్---య-వచ్చు?
బం__ ఇ___ ఎ___ పా__ చే_____
బ-డ-న- ఇ-్-డ ఎ-్-డ ప-ర-క- చ-య-వ-్-ు-
------------------------------------
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు?
0
Ba--ī-- i----- -kkaḍ- pār- --------u?
B______ i_____ e_____ p___ c_________
B-ṇ-ī-i i-k-ḍ- e-k-ḍ- p-r- c-y-v-c-u-
-------------------------------------
Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
|
Каде може овде да се паркира?
బండీని ఇక్కడ ఎక్కడ పార్క్ చేయావచ్చు?
Baṇḍīni ikkaḍa ekkaḍa pārk cēyāvaccu?
|
| Има ли овде паркиралиште? |
ఇక--డ -క్-డైనా ---ీ-ి--ా-్క్-చ-సే-ప-ర-----ఉంద-?
ఇ___ ఎ____ బం__ పా__ చే_ ప్___ ఉం__
ఇ-్-డ ఎ-్-డ-న- బ-డ-న- ప-ర-క- చ-స- ప-ర-ే-ం ఉ-ద-?
-----------------------------------------------
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా?
0
I---ḍa e--aḍ-i---ba--ī-i p-----ēs---r-d-śaṁ u-dā?
I_____ e________ b______ p___ c___ p_______ u____
I-k-ḍ- e-k-ḍ-i-ā b-ṇ-ī-i p-r- c-s- p-a-ē-a- u-d-?
-------------------------------------------------
Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
|
Има ли овде паркиралиште?
ఇక్కడ ఎక్కడైనా బండీని పార్క్ చేసే ప్రదేశం ఉందా?
Ikkaḍa ekkaḍainā baṇḍīni pārk cēsē pradēśaṁ undā?
|
| Колку долго може овде да се паркира? |
ఇక-కడ--------ఎ-త-సేపు --ర--్--ేయ-చ-చు?
ఇ___ బం__ ఎం_ సే_ పా__ చే_____
ఇ-్-డ బ-డ-న- ఎ-త స-ప- ప-ర-క- చ-య-చ-చ-?
--------------------------------------
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు?
0
Ikk--- b-ṇ-ī-- ent--s-p- p-r- -ē---acc-?
I_____ b______ e___ s___ p___ c_________
I-k-ḍ- b-ṇ-ī-i e-t- s-p- p-r- c-y-v-c-u-
----------------------------------------
Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
|
Колку долго може овде да се паркира?
ఇక్కడ బండీని ఎంత సేపు పార్క్ చేయవచ్చు?
Ikkaḍa baṇḍīni enta sēpu pārk cēyavaccu?
|
| Возите ли скии? |
మ-ర--స-కీ--ంగ్ చే-్తా--?
మీ_ స్___ చే____
మ-ర- స-క-య-ం-్ చ-స-త-ర-?
------------------------
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా?
0
M-ru---īyi-- cēs--rā?
M___ s______ c_______
M-r- s-ī-i-g c-s-ā-ā-
---------------------
Mīru skīyiṅg cēstārā?
|
Возите ли скии?
మీరు స్కీయింగ్ చేస్తారా?
Mīru skīyiṅg cēstārā?
|
| Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? |
పై-ి --ళ--ె-దు-ు-మ-రు స-----ిఫ-ట్-న--ఉపయోగిస్-ా--?
పై_ వె____ మీ_ స్_____ ని ఉ_______
ప-క- వ-ళ-ళ-ం-ు-ు మ-ర- స-క---ి-్-్ న- ఉ-య-గ-స-త-ర-?
--------------------------------------------------
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా?
0
P---i -eḷḷ-nd--u m-ru--kī-li-hṭ--- up--ō-i--ārā?
P____ v_________ m___ s________ n_ u____________
P-i-i v-ḷ-e-d-k- m-r- s-ī-l-p-ṭ n- u-a-ō-i-t-r-?
------------------------------------------------
Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
|
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање?
పైకి వెళ్ళెందుకు మీరు స్కీ-లిఫ్ట్ ని ఉపయోగిస్తారా?
Paiki veḷḷenduku mīru skī-liphṭ ni upayōgistārā?
|
| Може ли овде да се изнајмат скии? |
ఇక్కడ --క-లు -ద్ద-కు తీసు--వ-్చ-?
ఇ___ స్__ అ___ తీ______
ఇ-్-డ స-క-ల- అ-్-ె-ు త-స-క-వ-్-ా-
---------------------------------
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా?
0
I-kaḍa s-ī---ad-e-- tī-u-----c-?
I_____ s____ a_____ t___________
I-k-ḍ- s-ī-u a-d-k- t-s-k-v-c-ā-
--------------------------------
Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?
|
Може ли овде да се изнајмат скии?
ఇక్కడ స్కీలు అద్దెకు తీసుకోవచ్చా?
Ikkaḍa skīlu addeku tīsukōvaccā?
|