Разговорник

mk На пат   »   th ระหว่างเดินทาง

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [สามสิบเจ็ด]

sǎm-sìp-jèt

ระหว่างเดินทาง

rá-wàng-der̶n-tang

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски тајландски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. เขาขั--ถจ--รย-น-น-์ เ_______________ เ-า-ั-ร-จ-ก-ย-น-น-์ ------------------- เขาขับรถจักรยานยนต์ 0
ka-o-k-̀p-r--t--a-k-r---yan-y-n k_________________________ k-̌---a-p-r-́---a-k-r-́-y-n-y-n ------------------------------- kǎo-kàp-rót-jàk-rá-yan-yon
Тој патува со велосипед. เขาขี-จั--ย-น เ_________ เ-า-ี-จ-ก-ย-น ------------- เขาขี่จักรยาน 0
kǎo---̀e-------a--yan k_________________ k-̌---e-e-j-̀---a---a- ---------------------- kǎo-kèe-jàk-rá-yan
Тој пешачи. เข--ดิน เ_____ เ-า-ด-น ------- เขาเดิน 0
kǎ--d-r̶n k_______ k-̌---e-̶- ---------- kǎo-der̶n
Тој патува со брод. เ---ป-ดย-ร-----่ เ_____________ เ-า-ป-ด-เ-ื-ใ-ญ- ---------------- เขาไปโดยเรือใหญ่ 0
ka---bh-i-d-y-r----y--i k____________________ k-̌---h-i-d-y-r-u---a-i ----------------------- kǎo-bhai-doy-reua-yài
Тој патува со чамец. เขาไ---ย---อ เ__________ เ-า-ป-ด-เ-ื- ------------ เขาไปโดยเรือ 0
k-̌---h-i---y--eua k________________ k-̌---h-i-d-y-r-u- ------------------ kǎo-bhai-doy-reua
Тој плива. เ-า--า-น-ำ เ______ เ-า-่-ย-้- ---------- เขาว่ายน้ำ 0
k--o------n--m k__________ k-̌---a-i-n-́- -------------- kǎo-wâi-nám
Дали овде е опасно? ท-่นี---นตราย-ห--ครับ - -ะ? ที่__________ ค__ / ค__ ท-่-ี-อ-น-ร-ย-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- ที่นี่อันตรายไหม ครับ / คะ? 0
te-----̂e------ra--mǎ---r----k-́ t___________________________ t-̂---e-e-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- têe-nêe-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ก-ร---ร-คนเดียว-ั--ร-ยไหม-ค--บ-/ คะ? ก______________________ ค__ / ค__ ก-ร-บ-ร-ค-เ-ี-ว-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------------ การโบกรถคนเดียวอันตรายไหม ครับ / คะ? 0
g----òk---́t-ko--de---a---hrai--a-i--r-́--ká g________________________________________ g-n-b-̀---o-t-k-n-d-e---n-d-r-i-m-̌---r-́---a- ---------------------------------------------- gan-bòk-rót-kon-deeo-an-dhrai-mǎi-kráp-ká
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? มั-อ--ต-า-ไ---ครับ-/ คะ-ถ้า--ก---ดิ-เล่---นก---คืน? มั__________ ค__ / ค_ ถ้______________________ ม-น-ั-ต-า-ไ-ม ค-ั- / ค- ถ-า-อ-ม-เ-ิ-เ-่-ต-น-ล-ง-ื-? --------------------------------------------------- มันอันตรายไหม ครับ / คะ ถ้าออกมาเดินเล่นตอนกลางคืน? 0
man--n-dhr-i-mǎi--ra---ka--t-̂-a----m----r̶n--e-n---a---gla---ke-n m___________________________________________________________ m-n-a---h-a---a-i-k-a-p-k-́-t-̂-a-w---a-d-r-n-l-̂---h-w---l-n---e-n ------------------------------------------------------------------- man-an-dhrai-mǎi-kráp-ká-tâ-àwk-ma-der̶n-lên-dhawn-glang-keun
Ние го погрешивме патот. เ-า-ลงทาง เ________ เ-า-ล-ท-ง --------- เราหลงทาง 0
r-o-lǒ-----ng r____________ r-o-l-̌-g-t-n- -------------- rao-lǒng-tang
Ние сме на погрешен пат. เ-าม-ผ-ด--ง เ_________ เ-า-า-ิ-ท-ง ----------- เรามาผิดทาง 0
r---ma-p----ta-g r______________ r-o-m---i-t-t-n- ---------------- rao-ma-pìt-tang
Ние мораме да се вратиме. เร-ต้องเลี้ย--ลั-ทา----ม เ__________________ เ-า-้-ง-ล-้-ว-ล-บ-า-เ-ิ- ------------------------ เราต้องเลี้ยวกลับทางเดิม 0
ra--dh-̂----l-́e----à---ang-der̶m r_____________________________ r-o-d-a-w-g-l-́-o-g-a-p-t-n---e-̶- ---------------------------------- rao-dhâwng-léeo-glàp-tang-der̶m
Каде може овде да се паркира? จ--ร-ไ----่-หน-ครั- / ค-? จ__________ ค__ / ค__ จ-ด-ถ-ด-ท-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------- จอดรถได้ที่ไหน ครับ / คะ? 0
jàw--ro-t--âi-t-̂e-nǎi-k-a----á j___________________________ j-̀-t-r-́---a-i-t-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------- jàwt-rót-dâi-têe-nǎi-kráp-ká
Има ли овде паркиралиште? ที---่-ี--่----ถไ-ม---ับ - คะ? ที่___________ ค__ / ค__ ท-่-ี-ม-ท-่-อ-ร-ไ-ม ค-ั- / ค-? ------------------------------ ที่นี่มีที่จอดรถไหม ครับ / คะ? 0
têe--e-e-m---t-̂et--̀--r-́t-ma---krá---á t__________________________________ t-̂---e-e-m-e-t-̂-t-o-t-r-́---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- têe-nêe-mee-têet-òt-rót-mǎi-kráp-ká
Колку долго може овде да се паркира? ท----่จ---ถ----าน-ท่-ไร คร-บ - ค-? ที่________________ ค__ / ค__ ท-่-ี-จ-ด-ถ-ด-น-น-ท-า-ร ค-ั- / ค-? ---------------------------------- ที่นี่จอดรถได้นานเท่าไร ครับ / คะ? 0
t-̂e-nê---o-t-ro------i--a-------r-i-kr-----á t______________________________________ t-̂---e-e---̀---o-t-d-̂---a---a-o-r-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- têe-nêet-òt-rót-dâi-nan-tâo-rai-kráp-ká
Возите ли скии? คุณเ-่-----หม--ั--/ -ะ? คุ____________ / ค__ ค-ณ-ล-น-ก-ไ-ม-ร-บ / ค-? ----------------------- คุณเล่นสกีไหมครับ / คะ? 0
k--n---̂-n-́t-gee-m--i---a-p--á k__________________________ k-o---e---o-t-g-e-m-̌---r-́---a- -------------------------------- koon-lê-nót-gee-mǎi-kráp-ká
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? คุ--ะข-้นสก-ลิ--์ไปข้า--นไ-ม-รั--/ ค-? คุ_______________________ / ค__ ค-ณ-ะ-ึ-น-ก-ล-ฟ-์-ป-้-ง-น-ห-ค-ั- / ค-? -------------------------------------- คุณจะขึ้นสกีลิฟท์ไปข้างบนไหมครับ / คะ? 0
koon--à-k-̂--n----g---li-f------k-̂ng-b----a-i-kr-́p-ká k________________________________________________ k-o---a---e-u-n-́---e---i-f-b-a---a-n---o---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------- koon-jà-kêu-nót-gee-líf-bhai-kâng-bon-mǎi-kráp-ká
Може ли овде да се изнајмат скии? ท-่------ก---้-ช่-ไหม-รั- - -ะ? ที่_______________ / ค__ ท-่-ี-ม-ส-ี-ห-เ-่-ไ-ม-ร-บ / ค-? ------------------------------- ที่นี่มีสกีให้เช่าไหมครับ / คะ? 0
t-̂e-ne----êe--g---h----c-----ma----r-́p-ká t____________________________________ t-̂---e-e-m-̂-t-g-e-h-̂---h-̂---a-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------- têe-nêe-mêet-gee-hâi-châo-mǎi-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -