Buku frasa

ms Orientasi   »   ml ഓറിയന്റേഷൻ

41 [empat puluh satu]

Orientasi

Orientasi

41 [നാൽപ്പത്തിയൊന്ന്]

41 [naalppathiyonnu]

ഓറിയന്റേഷൻ

oriyation

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Malayalam Main Lagi
Di manakah pejabat pelancongan? ടൂ---്റ-റ്----സ--എ-ി--യാ-്? ടൂ____ ഓ__ എ_____ ട-റ-സ-റ-റ- ഓ-ീ-് എ-ി-െ-ാ-്- --------------------------- ടൂറിസ്റ്റ് ഓഫീസ് എവിടെയാണ്? 0
too-ist--o--i---e-i----a-u? t_______ o_____ e__________ t-o-i-t- o-f-c- e-i-e-a-n-? --------------------------- tooristu office evideyaanu?
Adakah anda mempunyai peta bandar untuk saya? എ-ി-്--യി -ഗര--ത--്-െ -ര- ഭൂപട--നി-്ങ-ു-െ-പക----ണ്--? എ____ ന______ ഒ_ ഭൂ__ നി____ പ______ എ-ി-്-ാ-ി ന-ര-്-ി-്-െ ഒ-ു ഭ-പ-ം ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ല-ണ-ട-? ----------------------------------------------------- എനിക്കായി നഗരത്തിന്റെ ഒരു ഭൂപടം നിങ്ങളുടെ പക്കലുണ്ടോ? 0
eni-----i -aga-a---n----r- b-o---d-m-ning-lud- pak-alundo? e________ n___________ o__ b________ n________ p__________ e-i-k-a-i n-g-r-t-i-t- o-u b-o-p-d-m n-n-a-u-e p-k-a-u-d-? ---------------------------------------------------------- enikkaayi nagarathinte oru bhoopadam ningalude pakkalundo?
Bolehkah saya menempah bilik hotel di sini? ഇവി-െ---ി---്------േ-ട-ടൽ------്-ച-യ്----കുമ--? ഇ__ എ___ ഒ_ ഹോ___ റി___ ചെ______ ഇ-ി-െ എ-ി-്-് ഒ-ു ഹ-ാ-്-ൽ റ-സ-വ- ച-യ-യ-ന-ക-മ-ാ- ----------------------------------------------- ഇവിടെ എനിക്ക് ഒരു ഹോട്ടൽ റിസർവ് ചെയ്യാനാകുമോ? 0
e-id- -ni-ku oru -e--tta- r-c-rv--heyya-na-kum-haa? e____ e_____ o__ h_______ r_____ c_________________ e-i-e e-i-k- o-u h-a-t-a- r-c-r- c-e-y-a-a-k-m-h-a- --------------------------------------------------- evide enikku oru heaattal recerv cheyyaanaakumehaa?
Di manakah bandar lama? പഴ- പ--ടണം-എ-ി--യാണ്? പ__ പ___ എ_____ പ-യ പ-്-ണ- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- പഴയ പട്ടണം എവിടെയാണ്? 0
p--h-y- ----a------id--a-nu? p______ p_______ e__________ p-z-a-a p-t-a-a- e-i-e-a-n-? ---------------------------- pazhaya pattanam evideyaanu?
Di manakah katedral? ക-്ത--്-ൽ --ി-െ----? ക_____ എ_____ ക-്-ീ-്-ൽ എ-ി-െ-ാ-്- -------------------- കത്തീഡ്രൽ എവിടെയാണ്? 0
kathe-d-al-evi---aa-u? k_________ e__________ k-t-e-d-a- e-i-e-a-n-? ---------------------- katheedral evideyaanu?
Di manakah muzium? മ്യ-സി-ം-എ----യാണ-? മ്___ എ_____ മ-യ-സ-യ- എ-ി-െ-ാ-്- ------------------- മ്യൂസിയം എവിടെയാണ്? 0
mus-u- ---de--anu? m_____ e__________ m-s-u- e-i-e-a-n-? ------------------ museum evideyaanu?
Di manakah anda boleh membeli setem? സ-റ--ാമ--ുക---വിടെ-നി---്-വാ-----? സ്______ എ__ നി__ വാ___ സ-റ-റ-മ-പ-ക- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------------- സ്റ്റാമ്പുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 0
s-a--ukal -vi-- ninn- ----g---? s________ e____ n____ v________ s-a-b-k-l e-i-e n-n-u v-a-g-a-? ------------------------------- stambukal evide ninnu vaangaam?
Di manakah anda boleh membeli bunga? പൂ--കൾ എവി-െ ---്-- ----ങ-ം? പൂ___ എ__ നി__ വാ___ പ-ക-ക- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ങ-ങ-ം- ---------------------------- പൂക്കൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 0
po-k--l---i-- ---nu va--g--m? p______ e____ n____ v________ p-o-k-l e-i-e n-n-u v-a-g-a-? ----------------------------- pookkal evide ninnu vaangaam?
Di manakah anda boleh membeli tiket? ടിക-ക-്-ു---എ-ിടെ------് -ാ-്--ം? ടി______ എ__ നി__ വാ___ ട-ക-ക-്-ു-ൾ എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ങ-ങ-ം- --------------------------------- ടിക്കറ്റുകൾ എവിടെ നിന്ന് വാങ്ങാം? 0
tik----k-- e-i-- nin-u----n-a-m? t_________ e____ n____ v________ t-k-e-u-a- e-i-e n-n-u v-a-g-a-? -------------------------------- tikketukal evide ninnu vaangaam?
Di manakah pelabuhan? ത---ുഖ- എ-ി----ണ-? തു___ എ_____ ത-റ-ു-ം എ-ി-െ-ാ-്- ------------------ തുറമുഖം എവിടെയാണ്? 0
th-r---kham--v-deya---? t__________ e__________ t-u-a-u-h-m e-i-e-a-n-? ----------------------- thuramukham evideyaanu?
Di manakah pasar? മ----കറ്റ്-എവി--യ-ണ-? മാ_____ എ_____ മ-ർ-്-റ-റ- എ-ി-െ-ാ-്- --------------------- മാർക്കറ്റ് എവിടെയാണ്? 0
m-a---etu-evideyaa--? m________ e__________ m-a-k-e-u e-i-e-a-n-? --------------------- maarkketu evideyaanu?
Di manakah istana? ക-ട-- എ-ിട---ണ-? കോ__ എ_____ ക-ട-ട എ-ി-െ-ാ-്- ---------------- കോട്ട എവിടെയാണ്? 0
k-----e------a-u? k____ e__________ k-t-a e-i-e-a-n-? ----------------- kotta evideyaanu?
Bilakah lawatan bermula? എപ------്---ർ-ആര----്ക-ന-ന--? എ____ ടൂ_ ആ________ എ-്-ോ-ാ-് ട-ർ ആ-ം-ി-്-ു-്-ത-? ----------------------------- എപ്പോഴാണ് ടൂർ ആരംഭിക്കുന്നത്? 0
a--oz----u toor--a-a--hi-kun---h-? a_________ t___ a_________________ a-p-z-a-n- t-o- a-r-m-h-k-u-n-t-u- ---------------------------------- appozhaanu toor aarambhikkunnathu?
Bilakah lawatan tamat? എ-്പ--ാ-് ട-ർ-അവസാനിക്-ുന്---? എ____ ടൂ_ അ_________ എ-്-ോ-ാ-് ട-ർ അ-സ-ന-ക-ക-ന-ന-്- ------------------------------ എപ്പോഴാണ് ടൂർ അവസാനിക്കുന്നത്? 0
a-p--h--n--too--a-a-a-ni-----at-u? a_________ t___ a_________________ a-p-z-a-n- t-o- a-a-a-n-k-u-n-t-u- ---------------------------------- appozhaanu toor avasaanikkunnathu?
Berapa lamakah lawatan itu berlangsung? ടൂർ -ത-ര-്തോളം --ണ്--ന-ൽ-്കു-? ടൂ_ എ_____ നീ_______ ട-ർ എ-്-ത-ത-ള- ന-ണ-ട-ന-ൽ-്-ു-? ------------------------------ ടൂർ എത്രത്തോളം നീണ്ടുനിൽക്കും? 0
t--- ethr--hol-----en-u--l-k-m? t___ e__________ n_____________ t-o- e-h-a-h-l-m n-e-d-n-l-k-m- ------------------------------- toor ethratholam neendunilkkum?
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Jerman. എ-ിക്---ജ-മ-മൻ-സ-സാര-ക-ക--്ന-ഒ-ു-ഗൈഡ--വ---. എ___ ജ____ സം______ ഒ_ ഗൈ_ വേ__ എ-ി-്-് ജ-മ-മ- സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന ഒ-ു ഗ-ഡ- വ-ണ-. ------------------------------------------- എനിക്ക് ജർമ്മൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 0
e----u ---mm-n -a----rikk--n--or- -u-d -enam. e_____ j______ s_____________ o__ g___ v_____ e-i-k- j-r-m-n s-m-a-r-k-u-n- o-u g-i- v-n-m- --------------------------------------------- enikku jarmman samsaarikkunna oru guid venam.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Itali. എന--------്----യ- സംസാര--്ക------ര- ഗൈ-് വ--ം. എ___ ഇ_____ സം______ ഒ_ ഗൈ_ വേ__ എ-ി-്-് ഇ-്-ാ-ി-ൻ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന ഒ-ു ഗ-ഡ- വ-ണ-. ---------------------------------------------- എനിക്ക് ഇറ്റാലിയൻ സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 0
e-ik---i-t--l-y-n --ms--r----n---or-----d --nam. e_____ i_________ s_____________ o__ g___ v_____ e-i-k- i-t-a-i-a- s-m-a-r-k-u-n- o-u g-i- v-n-m- ------------------------------------------------ enikku ittaaliyan samsaarikkunna oru guid venam.
Saya mahu pemandu yang bercakap bahasa Perancis. എന---ക- ഫ്--------സാരി-----്--ഒരു ഗൈ-്----ം. എ___ ഫ്___ സം______ ഒ_ ഗൈ_ വേ__ എ-ി-്-് ഫ-ര-്-് സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന ഒ-ു ഗ-ഡ- വ-ണ-. -------------------------------------------- എനിക്ക് ഫ്രഞ്ച് സംസാരിക്കുന്ന ഒരു ഗൈഡ് വേണം. 0
e-i--- -ra-j--sam-aa-ik-u----o----ui----n--. e_____ f_____ s_____________ o__ g___ v_____ e-i-k- f-a-j- s-m-a-r-k-u-n- o-u g-i- v-n-m- -------------------------------------------- enikku franju samsaarikkunna oru guid venam.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -