Buku frasa

ms perlukan sesuatu   »   be штосьці мусіць

72 [tujuh puluh dua]

perlukan sesuatu

perlukan sesuatu

72 [семдзесят два]

72 [semdzesyat dva]

штосьці мусіць

shtos’tsі musіts’

Pilih cara anda mahu melihat terjemahan:   
Malay Belarusian Main Lagi
perlu м--і-ь м_____ м-с-ц- ------ мусіць 0
musі-s’ m______ m-s-t-’ ------- musіts’
Saya perlu menghantar surat itu. Я му-у---п--ві-ь---с-. Я м___ а________ л____ Я м-ш- а-п-а-і-ь л-с-. ---------------------- Я мушу адправіць ліст. 0
Y- m-s-- --p----t-’---st. Y_ m____ a_________ l____ Y- m-s-u a-p-a-і-s- l-s-. ------------------------- Ya mushu adpravіts’ lіst.
Saya perlu membayar hotel. Я--ушу-з-------ь-з---а-ці--ц-. Я м___ з________ з_ г_________ Я м-ш- з-п-а-і-ь з- г-с-і-і-у- ------------------------------ Я мушу заплаціць за гасцініцу. 0
Y--m-s-u z---atsі-s’ za---s----і--u. Y_ m____ z__________ z_ g___________ Y- m-s-u z-p-a-s-t-’ z- g-s-s-n-t-u- ------------------------------------ Ya mushu zaplatsіts’ za gastsіnіtsu.
Awak perlu bangun awal. Ты-м--іш -а-а -с--ц-. Т_ м____ р___ ў______ Т- м-с-ш р-н- ў-т-ц-. --------------------- Ты мусіш рана ўстаць. 0
T- mu-іs- r-n- --t--s-. T_ m_____ r___ u_______ T- m-s-s- r-n- u-t-t-’- ----------------------- Ty musіsh rana ustats’.
Awak perlu bekerja dengan banyak. Ты --сі--ш-ат -ра-ав---. Т_ м____ ш___ п_________ Т- м-с-ш ш-а- п-а-а-а-ь- ------------------------ Ты мусіш шмат працаваць. 0
T- mus----sh--t pra-sa-a--’. T_ m_____ s____ p___________ T- m-s-s- s-m-t p-a-s-v-t-’- ---------------------------- Ty musіsh shmat pratsavats’.
Awak perlu menepati masa. Т- м--іш п-ых------ -во-час-в-. Т_ м____ п_________ с__________ Т- м-с-ш п-ы-о-з-ц- с-о-ч-с-в-. ------------------------------- Ты мусіш прыходзіць своечасова. 0
T--m-sі-----yk---zіts’-s-o--hasova. T_ m_____ p___________ s___________ T- m-s-s- p-y-h-d-і-s- s-o-c-a-o-a- ----------------------------------- Ty musіsh prykhodzіts’ svoechasova.
Dia perlu mengisi minyak kereta. Ён -ус--- зап----цца п----а-. Ё_ м_____ з_________ п_______ Ё- м-с-ц- з-п-а-і-ц- п-л-в-м- ----------------------------- Ён мусіць заправіцца палівам. 0
E- -u-іts’ -a-ra-іt--s- -alі-a-. E_ m______ z___________ p_______ E- m-s-t-’ z-p-a-і-s-s- p-l-v-m- -------------------------------- En musіts’ zapravіtstsa palіvam.
Dia perlu membaiki kereta itu. Ё--м-сіць а-р-----ав-ц- а-та---іл-. Ё_ м_____ а____________ а__________ Ё- м-с-ц- а-р-м-н-а-а-ь а-т-м-б-л-. ----------------------------------- Ён мусіць адрамантаваць аўтамабіль. 0
E- ---іt-’ a-r-ma--avats- ---a-----’. E_ m______ a_____________ a__________ E- m-s-t-’ a-r-m-n-a-a-s- a-t-m-b-l-. ------------------------------------- En musіts’ adramantavats’ autamabіl’.
Dia perlu mencuci kereta itu. Ё- мус--ь--а--ц----т-ма--ль. Ё_ м_____ п_____ а__________ Ё- м-с-ц- п-м-ц- а-т-м-б-л-. ---------------------------- Ён мусіць памыць аўтамабіль. 0
En-mu-і--’ ---y-s’-a--ama-і-’. E_ m______ p______ a__________ E- m-s-t-’ p-m-t-’ a-t-m-b-l-. ------------------------------ En musіts’ pamyts’ autamabіl’.
Dia perlu pergi membeli-belah. Я-а-му-іц-----д--ц- па-п-к--кі. Я__ м_____ с_______ п_ п_______ Я-а м-с-ц- с-а-з-ц- п- п-к-п-і- ------------------------------- Яна мусіць схадзіць па пакупкі. 0
Y--a--u-і-s--s-h-d-і-s- -a pa-----. Y___ m______ s_________ p_ p_______ Y-n- m-s-t-’ s-h-d-і-s- p- p-k-p-і- ----------------------------------- Yana musіts’ skhadzіts’ pa pakupkі.
Dia perlu membersihkan apartmen. Я---мусіц- -рыб---ца-ў к------. Я__ м_____ п________ ў к_______ Я-а м-с-ц- п-ы-р-ц-а ў к-а-э-ы- ------------------------------- Яна мусіць прыбрацца ў кватэры. 0
Ya-a-m-sіt-- -r--r-----a u -vater-. Y___ m______ p__________ u k_______ Y-n- m-s-t-’ p-y-r-t-t-a u k-a-e-y- ----------------------------------- Yana musіts’ prybratstsa u kvatery.
Dia perlu mencuci pakaian. Яна-м---ць па--ц----лі---. Я__ м_____ п_____ б_______ Я-а м-с-ц- п-м-ц- б-л-з-у- -------------------------- Яна мусіць памыць бялізну. 0
Yana -usі-s’--am-ts------іzn-. Y___ m______ p______ b________ Y-n- m-s-t-’ p-m-t-’ b-a-і-n-. ------------------------------ Yana musіts’ pamyts’ byalіznu.
Kita perlu pergi sekolah dengan segera. М- му--м-----з-ж- ---- - ш-о--. М_ м____ з____ ж_ і___ ў ш_____ М- м-с-м з-р-з ж- і-ц- ў ш-о-у- ------------------------------- Мы мусім зараз жа ісці ў школу. 0
My m-s-m zaraz -h---s--і ---hk-l-. M_ m____ z____ z__ і____ u s______ M- m-s-m z-r-z z-a і-t-і u s-k-l-. ---------------------------------- My musіm zaraz zha іstsі u shkolu.
Kita perlu pergi kerja dengan segera. М- му--м-за--- -- і-ці-на п-ацу. М_ м____ з____ ж_ і___ н_ п_____ М- м-с-м з-р-з ж- і-ц- н- п-а-у- -------------------------------- Мы мусім зараз жа ісці на працу. 0
My mu-іm--a--z -ha іstsі--- ---tsu. M_ m____ z____ z__ і____ n_ p______ M- m-s-m z-r-z z-a і-t-і n- p-a-s-. ----------------------------------- My musіm zaraz zha іstsі na pratsu.
Kita perlu berjumpa doktor dengan segera. Мы----ім--ар-- -а ісці-да-д--тар-. М_ м____ з____ ж_ і___ д_ д_______ М- м-с-м з-р-з ж- і-ц- д- д-к-а-а- ---------------------------------- Мы мусім зараз жа ісці да доктара. 0
M- -u-і---a--z-zha-----і-da do-t-r-. M_ m____ z____ z__ і____ d_ d_______ M- m-s-m z-r-z z-a і-t-і d- d-k-a-a- ------------------------------------ My musіm zaraz zha іstsі da doktara.
Kamu semua perlu menunggu bas. В--м----- -акац- -ў-об--. В_ м_____ ч_____ а_______ В- м-с-ц- ч-к-ц- а-т-б-с- ------------------------- Вы мусіце чакаць аўтобус. 0
Vy -u-і-----h--a-s’-a----us. V_ m______ c_______ a_______ V- m-s-t-e c-a-a-s- a-t-b-s- ---------------------------- Vy musіtse chakats’ autobus.
Kamu semua perlu menunggu kereta api. Вы---с-це ---а---ця---к. В_ м_____ ч_____ ц______ В- м-с-ц- ч-к-ц- ц-г-і-. ------------------------ Вы мусіце чакаць цягнік. 0
V--m-s-------a----- ts-a-nіk. V_ m______ c_______ t________ V- m-s-t-e c-a-a-s- t-y-g-і-. ----------------------------- Vy musіtse chakats’ tsyagnіk.
Kamu semua perlu menunggu teksi. В- ----ц- чакац--та---. В_ м_____ ч_____ т_____ В- м-с-ц- ч-к-ц- т-к-і- ----------------------- Вы мусіце чакаць таксі. 0
Vy mu--t----h-ka--’-tak--. V_ m______ c_______ t_____ V- m-s-t-e c-a-a-s- t-k-і- -------------------------- Vy musіtse chakats’ taksі.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -