| ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ? |
Г-е -------е-а -енз---к--пум-а?
Г__ ј_ с______ б________ п_____
Г-е ј- с-е-е-а б-н-и-с-а п-м-а-
-------------------------------
Где је следећа бензинска пумпа?
0
G-e--e---ede-́----nzi---a --mp-?
G__ j_ s______ b________ p_____
G-e j- s-e-e-́- b-n-i-s-a p-m-a-
--------------------------------
Gde je sledeća benzinska pumpa?
|
ኣብዚ ቀረባ እንዳ ንዳዲ ኣበይ ኣሎ?
Где је следећа бензинска пумпа?
Gde je sledeća benzinska pumpa?
|
| ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ። |
Г-ма-м- -- пр--уши-а.
Г___ м_ с_ п_________
Г-м- м- с- п-о-у-и-а-
---------------------
Гума ми се пробушила.
0
Gum--m---e -r--u---a.
G___ m_ s_ p_________
G-m- m- s- p-o-u-i-a-
---------------------
Guma mi se probušila.
|
ዝነፈሰ ጎማ መኪና ኣለኒ።
Гума ми се пробушила.
Guma mi se probušila.
|
| እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ? |
М----- л- за-е---и точа-?
М_____ л_ з_______ т_____
М-ж-т- л- з-м-н-т- т-ч-к-
-------------------------
Можете ли заменити точак?
0
M-ž--- -- -a-eniti -o---?
M_____ l_ z_______ t_____
M-ž-t- l- z-m-n-t- t-č-k-
-------------------------
Možete li zameniti točak?
|
እቲ ጎማ መኪና ክትቕይሩ ትኽእሉ ዶ?
Можете ли заменити точак?
Možete li zameniti točak?
|
| ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ። |
Требам------ита-а-----л-.
Т_____ п__ л_____ д______
Т-е-а- п-р л-т-р- д-з-л-.
-------------------------
Требам пар литара дизела.
0
Tr--a--p-r li-a-- d--e--.
T_____ p__ l_____ d______
T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-.
-------------------------
Trebam par litara dizela.
|
ኣነ ቅሩብ ሊትሮ ዲሰል የድልየኒ።
Требам пар литара дизела.
Trebam par litara dizela.
|
| በንዚን የብለይን። |
Н---м в-ше-бе----а.
Н____ в___ б_______
Н-м-м в-ш- б-н-и-а-
-------------------
Немам више бензина.
0
Ne-----i-e be-zin-.
N____ v___ b_______
N-m-m v-š- b-n-i-a-
-------------------
Nemam više benzina.
|
በንዚን የብለይን።
Немам више бензина.
Nemam više benzina.
|
| ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ? |
И--те л----зе-------н-с-e-?
И____ л_ р_______ к________
И-а-е л- р-з-р-н- к-н-с-e-?
---------------------------
Имате ли резервни канистeр?
0
Ima-e-li--ez----i-k---ster?
I____ l_ r_______ k________
I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-?
---------------------------
Imate li rezervni kanister?
|
ናይ መሓለውታ ታኒካ ኣለኩም ዶ?
Имате ли резервни канистeр?
Imate li rezervni kanister?
|
| ናበይ ክድውል እኽእል? |
Г---мог- д--телефон---м?
Г__ м___ д_ т___________
Г-е м-г- д- т-л-ф-н-р-м-
------------------------
Где могу да телефонирам?
0
Gd--mo-- -a-t-le-o--ra-?
G__ m___ d_ t___________
G-e m-g- d- t-l-f-n-r-m-
------------------------
Gde mogu da telefoniram?
|
ናበይ ክድውል እኽእል?
Где могу да телефонирам?
Gde mogu da telefoniram?
|
| ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ። |
Т---ам --е--с-----.
Т_____ ш___ с______
Т-е-а- ш-е- с-у-б-.
-------------------
Требам шлеп службу.
0
T--b-- š--p--lu-b-.
T_____ š___ s______
T-e-a- š-e- s-u-b-.
-------------------
Trebam šlep službu.
|
ኣነ ምስሓቢ መኪና የድልየኒ።
Требам шлеп службу.
Trebam šlep službu.
|
| ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ። |
Т-аж-м-рад-о-и--.
Т_____ р_________
Т-а-и- р-д-о-и-у-
-----------------
Тражим радионицу.
0
Tra-im--adio--c-.
T_____ r_________
T-a-i- r-d-o-i-u-
-----------------
Tražim radionicu.
|
ኣነ ጋራጅ መዕረዪ መኪና እደሊ ኣሎኹ።
Тражим радионицу.
Tražim radionicu.
|
| ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ። |
Де--ла -----зго--.
Д_____ с_ н_______
Д-с-л- с- н-з-о-а-
------------------
Десила се незгода.
0
Desil- se --zg-da.
D_____ s_ n_______
D-s-l- s- n-z-o-a-
------------------
Desila se nezgoda.
|
ሓደጋ ተፈጺሙ ኣሎ።
Десила се незгода.
Desila se nezgoda.
|
| እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ? |
Г----- н--ближ---ел-фон?
Г__ ј_ н_______ т_______
Г-е ј- н-ј-л-ж- т-л-ф-н-
------------------------
Где је најближи телефон?
0
Gde je -a-bl-ž--tel-fon?
G__ j_ n_______ t_______
G-e j- n-j-l-ž- t-l-f-n-
------------------------
Gde je najbliži telefon?
|
እንዳ ተለፎን ኣብዚ ቀረባ ኣበይ ኣሎ ?
Где је најближи телефон?
Gde je najbliži telefon?
|
| ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ? |
И-а-е л- -- с---м м--илн--тел---н?
И____ л_ с_ с____ м______ т_______
И-а-е л- с- с-б-м м-б-л-и т-л-ф-н-
----------------------------------
Имате ли са собом мобилни телефон?
0
Im-t---- -a -ob-m m-b--ni-t---f-n?
I____ l_ s_ s____ m______ t_______
I-a-e l- s- s-b-m m-b-l-i t-l-f-n-
----------------------------------
Imate li sa sobom mobilni telefon?
|
ሞባይል ምሳኹም ኣለኩም ዶ?
Имате ли са собом мобилни телефон?
Imate li sa sobom mobilni telefon?
|
| ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ። |
М--------- помоћ.
М_ т______ п_____
М- т-е-а-о п-м-ћ-
-----------------
Ми требамо помоћ.
0
M--t-e-am- -o--c-.
M_ t______ p_____
M- t-e-a-o p-m-c-.
------------------
Mi trebamo pomoć.
|
ንሕና ሓገዝ የድልየና ኣሎ ።
Ми требамо помоћ.
Mi trebamo pomoć.
|
| ሓኪም ጸውዑ! |
П-з--и-е ---т--а!
П_______ д_______
П-з-в-т- д-к-о-а-
-----------------
Позовите доктора!
0
Po--vi-- do---ra!
P_______ d_______
P-z-v-t- d-k-o-a-
-----------------
Pozovite doktora!
|
ሓኪም ጸውዑ!
Позовите доктора!
Pozovite doktora!
|
| ፖሊስ ጸውዑ! |
П---вит- -о--ц---!
П_______ п________
П-з-в-т- п-л-ц-ј-!
------------------
Позовите полицију!
0
Po-o-ite po---i-u!
P_______ p________
P-z-v-t- p-l-c-j-!
------------------
Pozovite policiju!
|
ፖሊስ ጸውዑ!
Позовите полицију!
Pozovite policiju!
|
| ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም! |
В--е--о-у--нт-- ---им.
В___ д_________ м_____
В-ш- д-к-м-н-е- м-л-м-
----------------------
Ваше документе, молим.
0
Vaš--do-um-n--,--oli-.
V___ d_________ m_____
V-š- d-k-m-n-e- m-l-m-
----------------------
Vaše dokumente, molim.
|
ወረቓቕትኹም ሃቡ በጃኹም!
Ваше документе, молим.
Vaše dokumente, molim.
|
| መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም። |
В-шу--озачку доз-ол-- -----.
В___ в______ д_______ м_____
В-ш- в-з-ч-у д-з-о-у- м-л-м-
----------------------------
Вашу возачку дозволу, молим.
0
Vašu-v-z-č-u-doz-o----m-l-m.
V___ v______ d_______ m_____
V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m-
----------------------------
Vašu vozačku dozvolu, molim.
|
መዘወሪ ፍቓድኩም ሃቡ በጃኹም።
Вашу возачку дозволу, молим.
Vašu vozačku dozvolu, molim.
|
| ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም። |
В--- с-об-а-ај-у-д-з-олу,-молим.
В___ с__________ д_______ м_____
В-ш- с-о-р-ћ-ј-у д-з-о-у- м-л-м-
--------------------------------
Вашу саобраћајну дозволу, молим.
0
V-šu----b-a--ajnu---zv-------lim.
V___ s__________ d_______ m_____
V-š- s-o-r-c-a-n- d-z-o-u- m-l-m-
---------------------------------
Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.
|
ናይ መኪና ወረቐት ሃቡ በጃኹም።
Вашу саобраћајну дозволу, молим.
Vašu saobraćajnu dozvolu, molim.
|