ሞያኹም እንታይ እዩ?
Ш-а сте по зан-м-њу?
Ш__ с__ п_ з________
Ш-а с-е п- з-н-м-њ-?
--------------------
Шта сте по занимању?
0
Š-a--te-p--zan-m----?
Š__ s__ p_ z_________
Š-a s-e p- z-n-m-n-u-
---------------------
Šta ste po zanimanju?
ሞያኹም እንታይ እዩ?
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Мој-му- -е ---зан-ма-- -ок-ор.
М__ м__ ј_ п_ з_______ д______
М-ј м-ж ј- п- з-н-м-њ- д-к-о-.
------------------------------
Мој муж је по занимању доктор.
0
Mo- --ž--e po-z--i---j- -okt--.
M__ m__ j_ p_ z________ d______
M-j m-ž j- p- z-n-m-n-u d-k-o-.
-------------------------------
Moj muž je po zanimanju doktor.
ሰብኣየይ ሞይኡ ሓኪም እዩ ።
Мој муж је по занимању доктор.
Moj muž je po zanimanju doktor.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ።
Ј--р--им-п-л----дн---в--м--- ка- -е------ка--ес--а.
Ј_ р____ п___ р_____ в______ к__ м_________ с______
Ј- р-д-м п-л- р-д-о- в-е-е-а к-о м-д-ц-н-к- с-с-р-.
---------------------------------------------------
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
0
Ja -a-i--p-la---dno- vr-men--k-----d-c--s-a--e-t--.
J_ r____ p___ r_____ v______ k__ m_________ s______
J- r-d-m p-l- r-d-o- v-e-e-a k-o m-d-c-n-k- s-s-r-.
---------------------------------------------------
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣነ ክሳብ ፍርቂ መዓልቲ ከም ነርስ(ሓጋዚት ሓኪም] እሰርሕ።
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
У-кор--ћ-м--доби-----н-иј-.
У_____ ћ___ д_____ п_______
У-к-р- ћ-м- д-б-т- п-н-и-у-
---------------------------
Ускоро ћемо добити пензију.
0
U---ro -́em- d--iti p--ziju.
U_____ ć___ d_____ p_______
U-k-r- c-e-o d-b-t- p-n-i-u-
----------------------------
Uskoro ćemo dobiti penziju.
ኣብ ቀረባ ጥሮታ ክንቕበል ኢና።
Ускоро ћемо добити пензију.
Uskoro ćemo dobiti penziju.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Ал- су--о-ези--ис-ки.
А__ с_ п_____ в______
А-и с- п-р-з- в-с-к-.
---------------------
Али су порези високи.
0
A-i su-po-e-- -isoki.
A__ s_ p_____ v______
A-i s- p-r-z- v-s-k-.
---------------------
Ali su porezi visoki.
ግን እቲ ቀረጽ ላዕሊ እዩ።
Али су порези високи.
Ali su porezi visoki.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
И з--авст---- осиг------ј- -и--ко.
И з__________ о________ ј_ в______
И з-р-в-т-е-о о-и-у-а-е ј- в-с-к-.
----------------------------------
И здравствено осигурање је високо.
0
I--drav----n--os--u----e--e-v-----.
I z__________ o_________ j_ v______
I z-r-v-t-e-o o-i-u-a-j- j- v-s-k-.
-----------------------------------
I zdravstveno osiguranje je visoko.
ከም ኡውን ኢንሹራንስ ክቡር እዩ።
И здравствено осигурање је високо.
I zdravstveno osiguranje je visoko.
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Ш-- же-и----д-ом-п-ста--?
Ш__ ж____ ј_____ п_______
Ш-а ж-л-ш ј-д-о- п-с-а-и-
-------------------------
Шта желиш једном постати?
0
Š-- ž-l-š j-d------s-a-i?
Š__ ž____ j_____ p_______
Š-a ž-l-š j-d-o- p-s-a-i-
-------------------------
Šta želiš jednom postati?
እንታይ ኢኻ ክትከውን ትደሊ?
Шта желиш једном постати?
Šta želiš jednom postati?
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Ја--е-им -оста-- ин----р.
Ј_ ж____ п______ и_______
Ј- ж-л-м п-с-а-и и-ж-њ-р-
-------------------------
Ја желим постати инжењер.
0
J- --li- p--ta-i--nž-----.
J_ ž____ p______ i________
J- ž-l-m p-s-a-i i-ž-n-e-.
--------------------------
Ja želim postati inženjer.
ኣነ አንጂኒር ክኸውን እደልየ።
Ја желим постати инжењер.
Ja želim postati inženjer.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Же-им-да ст-дирам--а--ни---зит-ту.
Ж____ д_ с_______ н_ у____________
Ж-л-м д- с-у-и-а- н- у-и-е-з-т-т-.
----------------------------------
Желим да студирам на универзитету.
0
Žel---da---u--ra--na -n--er---et-.
Ž____ d_ s_______ n_ u____________
Ž-l-m d- s-u-i-a- n- u-i-e-z-t-t-.
----------------------------------
Želim da studiram na univerzitetu.
ኣብ ዩኒቨርስቲ ክመሃር እየ ዝደልየ።
Желим да студирам на универзитету.
Želim da studiram na univerzitetu.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ።
Ј- --- ---п-авник.
Ј_ с__ п__________
Ј- с-м п-и-р-в-и-.
------------------
Ја сам приправник.
0
J----- p-i----n-k.
J_ s__ p__________
J- s-m p-i-r-v-i-.
------------------
Ja sam pripravnik.
ኣነ ፕራክቲካንት(ተጀማሪ ኣብ ትካል] እየ።
Ја сам приправник.
Ja sam pripravnik.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Ја -- за-а-ује- мно-о.
Ј_ н_ з________ м_____
Ј- н- з-р-ђ-ј-м м-о-о-
----------------------
Ја не зарађујем много.
0
Ja n--za---uj-- --o--.
J_ n_ z________ m_____
J- n- z-r-đ-j-m m-o-o-
----------------------
Ja ne zarađujem mnogo.
ብዙሕ እቶት የብለይን።
Ја не зарађујем много.
Ja ne zarađujem mnogo.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Ја о-р-ђу--м-при-ра-ничк- --а--у-инос---нс---.
Ј_ о________ п___________ с___ у и____________
Ј- о-р-ђ-ј-м п-и-р-в-и-к- с-а- у и-о-т-а-с-в-.
----------------------------------------------
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
0
Ja -dr--ujem-pri--a--i-ki ---- - ino----n-tvu.
J_ o________ p___________ s___ u i____________
J- o-r-đ-j-m p-i-r-v-i-k- s-a- u i-o-t-a-s-v-.
----------------------------------------------
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
ኣነ ፕራክቲኩም ኣብ ወጻኢ ክገብር‘የ።
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
О---ј- мо--ше-.
О__ ј_ м__ ш___
О-о ј- м-ј ш-ф-
---------------
Ово је мој шеф.
0
Ovo--e -o- še-.
O__ j_ m__ š___
O-o j- m-j š-f-
---------------
Ovo je moj šef.
እዚ ሓላፋይ እዩ።
Ово је мој шеф.
Ovo je moj šef.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
И-ам-др-г- ко-ег-.
И___ д____ к______
И-а- д-а-е к-л-г-.
------------------
Имам драге колеге.
0
Ima--dra-e--ol-ge.
I___ d____ k______
I-a- d-a-e k-l-g-.
------------------
Imam drage kolege.
ብሩኻት ምሳርሕቲ ኣለአዉኒ ።
Имам драге колеге.
Imam drage kolege.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ።
У--од----в-к--д--- у--а-----.
У п____ у___ и____ у к_______
У п-д-е у-е- и-е-о у к-н-и-у-
-----------------------------
У подне увек идемо у кантину.
0
U-pod-- uvek --emo u k-n-i-u.
U p____ u___ i____ u k_______
U p-d-e u-e- i-e-o u k-n-i-u-
-----------------------------
U podne uvek idemo u kantinu.
ፋዱስ ኩሉ ግዜ ናብ ካንቲነ(ንእሽቶ ቤት-መግቢ] ኢና ንኸይድ ።
У подне увек идемо у кантину.
U podne uvek idemo u kantinu.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Ј- -ражим-ра--о--е-то.
Ј_ т_____ р____ м_____
Ј- т-а-и- р-д-о м-с-о-
----------------------
Ја тражим радно место.
0
J--tr---- -a--- ---t-.
J_ t_____ r____ m_____
J- t-a-i- r-d-o m-s-o-
----------------------
Ja tražim radno mesto.
ኣነ ስራሕ እደሊ ኣሎኹ።
Ја тражим радно место.
Ja tražim radno mesto.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Ја--а--већ го--ну-д--а-н--а-о-л---/---з--ос-ен-.
Ј_ с__ в__ г_____ д___ н_________ / н___________
Ј- с-м в-ћ г-д-н- д-н- н-з-п-с-е- / н-з-п-с-е-а-
------------------------------------------------
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
0
J- -am--e----odi-u-dana-nezap--l-n --n-zap--l---.
J_ s__ v__ g_____ d___ n_________ / n___________
J- s-m v-c- g-d-n- d-n- n-z-p-s-e- / n-z-p-s-e-a-
-------------------------------------------------
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
ኣነ ንሓደ ዓመት ስራሕ-ኣልቦ ኮይነ።
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У --о--з-м-и-и-а--ре-и-е незапос-----.
У о___ з____ и__ п______ н____________
У о-о- з-м-и и-а п-е-и-е н-з-п-с-е-и-.
--------------------------------------
У овој земљи има превише незапослених.
0
U -vo----ml-i---a-p---iše-n-zap-s-en--.
U o___ z_____ i__ p______ n____________
U o-o- z-m-j- i-a p-e-i-e n-z-p-s-e-i-.
---------------------------------------
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
ኣብዚ ሃገር‘ዚ ስራሕ ኣልቦንነት በዚሑ።
У овој земљи има превише незапослених.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.