መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ኣንፈት   »   sr Оријентација

41 [ኣርብዓንሓደን]

ኣንፈት

ኣንፈት

41 [четрдесет и један]

41 [četrdeset i jedan]

Оријентација

Orijentacija

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ምምሕዳር ምጕዓዝያ ናይ ወጻእተኛታት ኣበይ ድዩ ዘሎ? Г-- -- -ури-т-----аг-н----? Г__ ј_ т_________ а________ Г-е ј- т-р-с-и-к- а-е-ц-ј-? --------------------------- Где је туристичка агенција? 0
G-- -- t--isti-k--------ja? G__ j_ t_________ a________ G-e j- t-r-s-i-k- a-e-c-j-? --------------------------- Gde je turistička agencija?
ናይ ከተማ ፕላን ንዓይ ኣለኩም ዶ? Им-те-ли к---у-града--а----е? И____ л_ к____ г____ з_ м____ И-а-е л- к-р-у г-а-а з- м-н-? ----------------------------- Имате ли карту града за мене? 0
I---- -- ka----g-a-- -a ---e? I____ l_ k____ g____ z_ m____ I-a-e l- k-r-u g-a-a z- m-n-? ----------------------------- Imate li kartu grada za mene?
ኣብዚ ሆተል ክትሕዝ ትኽእል ዶ? Може -и-се-о-д- ---е---сати хот--ска с-б-? М___ л_ с_ о___ р__________ х_______ с____ М-ж- л- с- о-д- р-з-р-и-а-и х-т-л-к- с-б-? ------------------------------------------ Може ли се овде резервисати хотелска соба? 0
M-že li-se ---e---z---i-at- ho-e-ska s-ba? M___ l_ s_ o___ r__________ h_______ s____ M-ž- l- s- o-d- r-z-r-i-a-i h-t-l-k- s-b-? ------------------------------------------ Može li se ovde rezervisati hotelska soba?
እቲ ዓቢይ ከተማ ኣበይ ድዩ ዘሎ Г----е стар--г-а-? Г__ ј_ с____ г____ Г-е ј- с-а-и г-а-? ------------------ Где је стари град? 0
G-e-je -tar- g---? G__ j_ s____ g____ G-e j- s-a-i g-a-? ------------------ Gde je stari grad?
ዶም(ዓባይ ቤተክርስትያን] ኣበይ ኢያ ዘሎ? Г---је --т---ала? Г__ ј_ к_________ Г-е ј- к-т-д-а-а- ----------------- Где је катедрала? 0
G-- ------ed----? G__ j_ k_________ G-e j- k-t-d-a-a- ----------------- Gde je katedrala?
ቤተ-መዘክር ኣበይ ዘሎ? Г----- м--еј? Г__ ј_ м_____ Г-е ј- м-з-ј- ------------- Где је музеј? 0
Gd- ---mu---? G__ j_ m_____ G-e j- m-z-j- ------------- Gde je muzej?
ናይ ደብዳቤ ስተምፕ ኣበይ ድዩ ዝግዛእ? Г-е се-мог- -у--ти---ш-----е-м-р--ц-? Г__ с_ м___ к_____ п________ м_______ Г-е с- м-г- к-п-т- п-ш-а-с-е м-р-и-е- ------------------------------------- Где се могу купити поштанске маркице? 0
G-e s- m-gu--u---- po-ta--k- mar--c-? G__ s_ m___ k_____ p________ m_______ G-e s- m-g- k-p-t- p-š-a-s-e m-r-i-e- ------------------------------------- Gde se mogu kupiti poštanske markice?
ዝግዛእ ዕንባባታት ኣበይ ኣሎ ? Г-е -е-мо-е-куп-----в---? Г__ с_ м___ к_____ ц_____ Г-е с- м-ж- к-п-т- ц-е-е- ------------------------- Где се може купити цвеће? 0
G-e -e m-ž- -u--t- cve--e? G__ s_ m___ k_____ c_____ G-e s- m-ž- k-p-t- c-e-́-? -------------------------- Gde se može kupiti cveće?
ዝግዛእ ቲከት ኣበይ ኣሎ ? Где се-мо----упити-в-з-- --рт-? Г__ с_ м___ к_____ в____ к_____ Г-е с- м-г- к-п-т- в-з-е к-р-е- ------------------------------- Где се могу купити возне карте? 0
G------mo-- kupi-i-voz-- karte? G__ s_ m___ k_____ v____ k_____ G-e s- m-g- k-p-t- v-z-e k-r-e- ------------------------------- Gde se mogu kupiti vozne karte?
ወደብ ኣበይ ድዩ? Г----- л-к-? Г__ ј_ л____ Г-е ј- л-к-? ------------ Где је лука? 0
G-e je lu--? G__ j_ l____ G-e j- l-k-? ------------ Gde je luka?
ዕዳጋ ኣበይ ድዩ? Г-- је -----а? Г__ ј_ п______ Г-е ј- п-ј-ц-? -------------- Где је пијаца? 0
Gd- -e --j--a? G__ j_ p______ G-e j- p-j-c-? -------------- Gde je pijaca?
እቲ ግምቢ ኣበይ ድዩ? Г----е --ма-? Г__ ј_ з_____ Г-е ј- з-м-к- ------------- Где је замак? 0
G-e je --m--? G__ j_ z_____ G-e j- z-m-k- ------------- Gde je zamak?
ዙድያ መዓስ ክጅምር ኢዩ? К-да-по--ње (т--и-тички]-оби-аз-к? К___ п_____ (___________ о________ К-д- п-ч-њ- (-у-и-т-ч-и- о-и-а-а-? ---------------------------------- Када почиње (туристички] обилазак? 0
K-da po-inj- ---ri---čk-- obi-a---? K___ p______ (___________ o________ K-d- p-č-n-e (-u-i-t-č-i- o-i-a-a-? ----------------------------------- Kada počinje (turistički) obilazak?
ዙድያ መዓስ ክውድእ ኢዩ? К-д- с---авр---------ис-и--a- об--аз--? К___ с_ з_______ (___________ о________ К-д- с- з-в-ш-в- (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? --------------------------------------- Када се завршава (туристичкa] обилазак? 0
K-da s----v--a---(turis-ič--- ob-l-zak? K___ s_ z_______ (___________ o________ K-d- s- z-v-š-v- (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? --------------------------------------- Kada se završava (turistička) obilazak?
ዙድያ ክንደይ ግዜ ኢዩ ዝወስድ? К-ли-о--уго-т--------р--т-ч-a] о-и-а-а-? К_____ д___ т____ (___________ о________ К-л-к- д-г- т-а-е (-у-и-т-ч-a- о-и-а-а-? ---------------------------------------- Колико дуго траје (туристичкa] обилазак? 0
K---k- dugo-tra-- ---rist-č-a- o--laz-k? K_____ d___ t____ (___________ o________ K-l-k- d-g- t-a-e (-u-i-t-č-a- o-i-a-a-? ---------------------------------------- Koliko dugo traje (turistička) obilazak?
ኣነ ጀርመንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ ። Ја--е----во--------и-г-в-р---ем---и. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ н_______ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- н-м-ч-и- ------------------------------------ Ја желим водича који говори немачки. 0
J- žel---vod------------o---ne--č-i. J_ ž____ v_____ k___ g_____ n_______ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- n-m-č-i- ------------------------------------ Ja želim vodiča koji govori nemački.
ኣነ ጣልያንኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ-። Ј- ----- -оди-----ј- ---о-- и-а---ан-ки. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ и___________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- и-а-и-а-с-и- ---------------------------------------- Ја желим водича који говори италијански. 0
J- ž-lim v-d-----oj------r--ital---n-ki. J_ ž____ v_____ k___ g_____ i___________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- i-a-i-a-s-i- ---------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori italijanski.
ኣነ ፍራንስኛ ዝኽእል መራሒ የድልየኒ ኣሎ። Ја жел-- во---- к-----о-----ф--н--ски. Ј_ ж____ в_____ к___ г_____ ф_________ Ј- ж-л-м в-д-ч- к-ј- г-в-р- ф-а-ц-с-и- -------------------------------------- Ја желим водича који говори француски. 0
Ja-------v---ča ko---g---r----anc---i. J_ ž____ v_____ k___ g_____ f_________ J- ž-l-m v-d-č- k-j- g-v-r- f-a-c-s-i- -------------------------------------- Ja želim vodiča koji govori francuski.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -