ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Је-- ли ---п-ст-- /--ропус-ил- -утоб-с?
Ј___ л_ п________ / п_________ а_______
Ј-с- л- п-о-у-т-о / п-о-у-т-л- а-т-б-с-
---------------------------------------
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
0
Je---li-p--pus-io-- -rop-s-il--aut-bu-?
J___ l_ p________ / p_________ a_______
J-s- l- p-o-u-t-o / p-o-u-t-l- a-t-b-s-
---------------------------------------
Jesi li propustio / propustila autobus?
ቡስ ገዲፋትካ/ኪ ዲያ?
Јеси ли пропустио / пропустила аутобус?
Jesi li propustio / propustila autobus?
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Ч-к-о---Ч--ал----- те--о-а--ат-.
Ч____ / Ч_____ с__ т_ п___ с____
Ч-к-о / Ч-к-л- с-м т- п-л- с-т-.
--------------------------------
Чекао / Чекала сам те пола сата.
0
Č--------ek--a -a- -e pola sa--.
Č____ / Č_____ s__ t_ p___ s____
Č-k-o / Č-k-l- s-m t- p-l- s-t-.
--------------------------------
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ኣነ ንዓኻ ፍርቂ ሰዓት ተጸቢየካ ።
Чекао / Чекала сам те пола сата.
Čekao / Čekala sam te pola sata.
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Нема- -о---ел -о- се-е?
Н____ м______ к__ с____
Н-м-ш м-б-т-л к-д с-б-?
-----------------------
Немаш мобител код себе?
0
N--aš ------l ko- ---e?
N____ m______ k__ s____
N-m-š m-b-t-l k-d s-b-?
-----------------------
Nemaš mobitel kod sebe?
ሞባይል ምሳኻ የብልካን ድዩ?
Немаш мобител код себе?
Nemaš mobitel kod sebe?
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
С-е-е-и пут-бу-и-т-ча-!
С______ п__ б___ т_____
С-е-е-и п-т б-д- т-ч-н-
-----------------------
Следећи пут буди тачан!
0
Slede-́- -----u----a-a-!
S______ p__ b___ t_____
S-e-e-́- p-t b-d- t-č-n-
------------------------
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ኣብ ስዓትካ ትረኸብ!
Следећи пут буди тачан!
Sledeći put budi tačan!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Сле-е-и -у- у-м- ---с-!
С______ п__ у___ т_____
С-е-е-и п-т у-м- т-к-и-
-----------------------
Следећи пут узми такси!
0
S-e---́i---t-uzm--taksi!
S______ p__ u___ t_____
S-e-e-́- p-t u-m- t-k-i-
------------------------
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ዘሎ ግዜ ታክሲ ውሰድ!
Следећи пут узми такси!
Sledeći put uzmi taksi!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
С-еде----у-----е-и к--о--а-!
С______ п__ п_____ к________
С-е-е-и п-т п-н-с- к-ш-б-а-!
----------------------------
Следећи пут понеси кишобран!
0
Sle-e--- p-t-po-e-i---š--ra-!
S______ p__ p_____ k________
S-e-e-́- p-t p-n-s- k-š-b-a-!
-----------------------------
Sledeći put ponesi kišobran!
ዝመጽእ ግዜ ጽላል ተማላእ!
Следећи пут понеси кишобран!
Sledeći put ponesi kišobran!
ጽባሕ ነጻ እየ።
Сут-- им-м -л--о---.
С____ и___ с________
С-т-а и-а- с-о-о-н-.
--------------------
Сутра имам слободно.
0
Su--- -m----l--odn-.
S____ i___ s________
S-t-a i-a- s-o-o-n-.
--------------------
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ነጻ እየ።
Сутра имам слободно.
Sutra imam slobodno.
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Хоћ--о-ли--е----р- с-с----?
Х_____ л_ с_ с____ с_______
Х-ћ-м- л- с- с-т-а с-с-а-и-
---------------------------
Хоћемо ли се сутра састати?
0
H---emo -i-se-sutra-s----t-?
H_____ l_ s_ s____ s_______
H-c-e-o l- s- s-t-a s-s-a-i-
----------------------------
Hoćemo li se sutra sastati?
ጽባሕ ዶክንራኸብ?
Хоћемо ли се сутра састати?
Hoćemo li se sutra sastati?
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жа- м--ј-, --тр- н- мо--.
Ж__ м_ ј__ с____ н_ м____
Ж-о м- ј-, с-т-а н- м-г-.
-------------------------
Жао ми је, сутра не могу.
0
Ža--m- j-,-sutr-----mo-u.
Ž__ m_ j__ s____ n_ m____
Ž-o m- j-, s-t-a n- m-g-.
-------------------------
Žao mi je, sutra ne mogu.
ይቕሬታ፣ ጽባሕ ኣይጥዕመንን እየ።
Жао ми је, сутра не могу.
Žao mi je, sutra ne mogu.
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Има- ли ---о-а- -------в-ћ неш-- п----рано?
И___ л_ з_ о___ в_____ в__ н____ п_________
И-а- л- з- о-а- в-к-н- в-ћ н-ш-о п-а-и-а-о-
-------------------------------------------
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
0
I--š -i--a-ova--vi-en- ---́---št- -lan--a--?
I___ l_ z_ o___ v_____ v__ n____ p_________
I-a- l- z- o-a- v-k-n- v-c- n-š-o p-a-i-a-o-
--------------------------------------------
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ኣብዚ ቀዳመ-ሰንበት ገለ መደብ ኣሎካ ዲዩ?
Имаш ли за овај викенд већ нешто планирано?
Imaš li za ovaj vikend već nešto planirano?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Ил--в-- ---ш -о----рен с-с-анак?
И__ в__ и___ д________ с________
И-и в-ћ и-а- д-г-в-р-н с-с-а-а-?
--------------------------------
Или већ имаш договорен састанак?
0
Il--v-c----aš do----re- sa-tan--?
I__ v__ i___ d________ s________
I-i v-c- i-a- d-g-v-r-n s-s-a-a-?
---------------------------------
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ወይ ድማ ተቋጺርካ ዲኻ?
Или већ имаш договорен састанак?
Ili već imaš dogovoren sastanak?
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Пре-ла--м-д- -е --ђ-м--з- в--е-д.
П________ д_ с_ н_____ з_ в______
П-е-л-ж-м д- с- н-ђ-м- з- в-к-н-.
---------------------------------
Предлажем да се нађемо за викенд.
0
Pr-d--žem-da-----a--m- -- v--e-d.
P________ d_ s_ n_____ z_ v______
P-e-l-ž-m d- s- n-đ-m- z- v-k-n-.
---------------------------------
Predlažem da se nađemo za vikend.
ከም ርእይቶይ ኣብ ቀዳማ-ሰንበት ንራኸብ።
Предлажем да се нађемо за викенд.
Predlažem da se nađemo za vikend.
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Хоћ-мо -и -а -и--и-?
Х_____ л_ н_ п______
Х-ћ-м- л- н- п-к-и-?
--------------------
Хоћемо ли на пикник?
0
H-ć--o -- -a pi---k?
H_____ l_ n_ p______
H-c-e-o l- n- p-k-i-?
---------------------
Hoćemo li na piknik?
ፒክኒክ ዶ ክንገብር?
Хоћемо ли на пикник?
Hoćemo li na piknik?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Х-ћем- л---- -двест- -о---а--?
Х_____ л_ с_ о______ д_ п_____
Х-ћ-м- л- с- о-в-с-и д- п-а-е-
------------------------------
Хоћемо ли се одвести до плаже?
0
Hoćemo -i-s--od---t- d--p-a--?
H_____ l_ s_ o______ d_ p_____
H-c-e-o l- s- o-v-s-i d- p-a-e-
-------------------------------
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብ ገምገም ባሕሪ ክንከይድ?
Хоћемо ли се одвести до плаже?
Hoćemo li se odvesti do plaže?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Х-ћ-м- ли --- -------н-?
Х_____ л_ и__ у п_______
Х-ћ-м- л- и-и у п-а-и-е-
------------------------
Хоћемо ли ићи у планине?
0
Ho--em- l- i----u -la-in-?
H_____ l_ i__ u p_______
H-c-e-o l- i-́- u p-a-i-e-
--------------------------
Hoćemo li ići u planine?
ናብቶም ጎቦታት ዶ ክንጉዓዝ?
Хоћемо ли ићи у планине?
Hoćemo li ići u planine?
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
Д--и ћу-п---ебе у-к-н-елар-ју.
Д___ ћ_ п_ т___ у к___________
Д-ћ- ћ- п- т-б- у к-н-е-а-и-у-
------------------------------
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
0
D---i -----o te-- u -anc---r-ju.
D___ ć_ p_ t___ u k___________
D-c-i c-u p- t-b- u k-n-e-a-i-u-
--------------------------------
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ቤት-ጽሕፈት ክወስደካ(ክቕበለካ] እየ።
Доћи ћу по тебе у канцеларију.
Doći ću po tebe u kancelariju.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Д-ћ--ћ-----теб---у--.
Д___ ћ_ п_ т___ к____
Д-ћ- ћ- п- т-б- к-ћ-.
---------------------
Доћи ћу по тебе кући.
0
D--́i-ću ----ebe----́i.
D___ ć_ p_ t___ k____
D-c-i c-u p- t-b- k-c-i-
------------------------
Doći ću po tebe kući.
ካብ ገዛኻ ክወስደካ (ክቕበለካ]እየ።
Доћи ћу по тебе кући.
Doći ću po tebe kući.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Доћи -у-по-те-- -а аут--у--- с---и--.
Д___ ћ_ п_ т___ н_ а________ с_______
Д-ћ- ћ- п- т-б- н- а-т-б-с-у с-а-и-у-
-------------------------------------
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
0
Do--i --u--- t--e -a-a-t-bu-ku--t-ni--.
D___ ć_ p_ t___ n_ a________ s_______
D-c-i c-u p- t-b- n- a-t-b-s-u s-a-i-u-
---------------------------------------
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.
ካብ ፌርማታ ኣውቶቡስ ክወስደካ (ክቕበለካ] እየ።
Доћи ћу по тебе на аутобуску станицу.
Doći ću po tebe na autobusku stanicu.