መጽሓፍ ሓረጋት።

ti ስምዒታት   »   sr Осећаји

56 [ሓምሳንሽዱሽተን]

ስምዒታት

ስምዒታት

56 [педесет и шест]

56 [pedeset i šest]

Осећаји

Osećaji

ነቲ ትርጉም ብኸመይ ክትሪኦ ከም እትደሊ ምረጽ፤   
ትግሪኛ ሰርብያዊ እዩ። ተፃወት ቡዙሕ
ድልየት ምህላው Би-----с-о-о-е-. Б___ р__________ Б-т- р-с-о-о-е-. ---------------- Бити расположен. 0
B-t- ra-p-lo--n. B___ r__________ B-t- r-s-o-o-e-. ---------------- Biti raspoložen.
ድልየት ኣሎና። Рас-оложе---смо. Р__________ с___ Р-с-о-о-е-и с-о- ---------------- Расположени смо. 0
Raspolož--i -m-. R__________ s___ R-s-o-o-e-i s-o- ---------------- Raspoloženi smo.
ድልየት የብልናን። Ни-мо ра---л-жени. Н____ р___________ Н-с-о р-с-о-о-е-и- ------------------ Нисмо расположени. 0
N--m----s--l--e--. N____ r___________ N-s-o r-s-o-o-e-i- ------------------ Nismo raspoloženi.
ፍርሒ ምህላው። Плаши----е. П______ с__ П-а-и-и с-. ----------- Плашити се. 0
Pla--t----. P______ s__ P-a-i-i s-. ----------- Plašiti se.
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ። Ј---е---аш-м. Ј_ с_ п______ Ј- с- п-а-и-. ------------- Ја се плашим. 0
Ja se p-aš-m. J_ s_ p______ J- s- p-a-i-. ------------- Ja se plašim.
ኣነ ፍርሒ የብለይን። Ја--- н--п-аш-м. Ј_ с_ н_ п______ Ј- с- н- п-а-и-. ---------------- Ја се не плашим. 0
J--se -- p-a-i-. J_ s_ n_ p______ J- s- n- p-a-i-. ---------------- Ja se ne plašim.
ግዜ ምህላው Имат- -рем-на И____ в______ И-а-и в-е-е-а ------------- Имати времена 0
I-a-i-v--m-na I____ v______ I-a-i v-e-e-a ------------- Imati vremena
ንሱ ግዜ ኣለዎ። Он--м---р-ме--. О_ и__ в_______ О- и-а в-е-е-а- --------------- Он има времена. 0
O- -m- -r--e-a. O_ i__ v_______ O- i-a v-e-e-a- --------------- On ima vremena.
ንሱ ግዜ የብሉን። О- нема--р---н-. О_ н___ в_______ О- н-м- в-е-е-а- ---------------- Он нема времена. 0
O------ -r-me-a. O_ n___ v_______ O- n-m- v-e-e-a- ---------------- On nema vremena.
መሰልቸው ምህላው Д-сађ----- се Д_________ с_ Д-с-ђ-в-т- с- ------------- Досађивати се 0
D-s-----ti--e D_________ s_ D-s-đ-v-t- s- ------------- Dosađivati se
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ። О---се --са-у--. О__ с_ д________ О-а с- д-с-ђ-ј-. ---------------- Она се досађује. 0
O-- -- dos-đuje. O__ s_ d________ O-a s- d-s-đ-j-. ---------------- Ona se dosađuje.
ንሳ ኣይሰልቸዋን ። Он---- -е д-сађ--е. О__ с_ н_ д________ О-а с- н- д-с-ђ-ј-. ------------------- Она се не досађује. 0
On- se ne---s---je. O__ s_ n_ d________ O-a s- n- d-s-đ-j-. ------------------- Ona se ne dosađuje.
ጥምየት ምህላው Б-т- г-адан Б___ г_____ Б-т- г-а-а- ----------- Бити гладан 0
B----g-ad-n B___ g_____ B-t- g-a-a- ----------- Biti gladan
ጥምየት ኣለኩም ዶ? Ј-сте--и---ад-и? Ј____ л_ г______ Ј-с-е л- г-а-н-? ---------------- Јесте ли гладни? 0
J-s-e-l--glad-i? J____ l_ g______ J-s-e l- g-a-n-? ---------------- Jeste li gladni?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ? В- --ст- -ладни? В_ н____ г______ В- н-с-е г-а-н-? ---------------- Ви нисте гладни? 0
V- ni----g-a-n-? V_ n____ g______ V- n-s-e g-a-n-? ---------------- Vi niste gladni?
ምጽማእ Бити-ж-дан Б___ ж____ Б-т- ж-д-н ---------- Бити жедан 0
Bi-i-žedan B___ ž____ B-t- ž-d-n ---------- Biti žedan
ንስኹም ጸሚኹም ። Он- ---же--и. О__ с_ ж_____ О-и с- ж-д-и- ------------- Они су жедни. 0
O----u ---ni. O__ s_ ž_____ O-i s- ž-d-i- ------------- Oni su žedni.
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ። О-и -----же--и. О__ н___ ж_____ О-и н-с- ж-д-и- --------------- Они нису жедни. 0
Oni--isu že--i. O__ n___ ž_____ O-i n-s- ž-d-i- --------------- Oni nisu žedni.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -