ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Ја -елим от-о---- --ч--.
Ј_ ж____ о_______ р_____
Ј- ж-л-м о-в-р-т- р-ч-н-
------------------------
Ја желим отворити рачун.
0
J- ž-l-- ot---iti---čun.
J_ ž____ o_______ r_____
J- ž-l-m o-v-r-t- r-č-n-
------------------------
Ja želim otvoriti račun.
ኣነ ሓደ ኮንቶ ክኸፍት ደልየ።
Ја желим отворити рачун.
Ja želim otvoriti račun.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Овде-је-мо- п-с-ш.
О___ ј_ м__ п_____
О-д- ј- м-ј п-с-ш-
------------------
Овде је мој пасош.
0
O--e-je moj----oš.
O___ j_ m__ p_____
O-d- j- m-j p-s-š-
------------------
Ovde je moj pasoš.
ኣብዚ እንሆለ ፓስፖርተይ ።
Овде је мој пасош.
Ovde je moj pasoš.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
А-овде-је-моја-ад-е-а.
А о___ ј_ м___ а______
А о-д- ј- м-ј- а-р-с-.
----------------------
А овде је моја адреса.
0
A-o-d- j- mo-a-a----a.
A o___ j_ m___ a______
A o-d- j- m-j- a-r-s-.
----------------------
A ovde je moja adresa.
ኣድራሻይ‘ውን ኣብዚ ኣሎ።
А овде је моја адреса.
A ovde je moja adresa.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Ј--же--- у-л-тит--н-в-ц на-мој--а-у-.
Ј_ ж____ у_______ н____ н_ м__ р_____
Ј- ж-л-м у-л-т-т- н-в-ц н- м-ј р-ч-н-
-------------------------------------
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
0
Ja-že-im -p-a-it- no-a- na -oj-rač--.
J_ ž____ u_______ n____ n_ m__ r_____
J- ž-l-m u-l-t-t- n-v-c n- m-j r-č-n-
-------------------------------------
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
ገንዘብ ኣብ ኮንቶይ ከእቱ ደልየ።
Ја желим уплатити новац на мој рачун.
Ja želim uplatiti novac na moj račun.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Ј----л-------г-ути-но-ац -а---ог-р-чун-.
Ј_ ж____ п________ н____ с_ с___ р______
Ј- ж-л-м п-д-г-у-и н-в-ц с- с-о- р-ч-н-.
----------------------------------------
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
0
Ja---l-m--od--n--------c -- s-o--računa.
J_ ž____ p________ n____ s_ s___ r______
J- ž-l-m p-d-g-u-i n-v-c s- s-o- r-č-n-.
----------------------------------------
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ገንዘብ ካብ ኮንቶይ ከውጽእ ደልየ።
Ја желим подигнути новац са свог рачуна.
Ja želim podignuti novac sa svog računa.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Ј-----и- у-ет--изв--- са р-----.
Ј_ ж____ у____ и_____ с_ р______
Ј- ж-л-м у-е-и и-в-д- с- р-ч-н-.
--------------------------------
Ја желим узети изводе са рачуна.
0
Ja že-i- u-et- --vode s----ču-a.
J_ ž____ u____ i_____ s_ r______
J- ž-l-m u-e-i i-v-d- s- r-č-n-.
--------------------------------
Ja želim uzeti izvode sa računa.
ናይ ባንኪ ኣታውን-ወጻእን መረጋገጺ ወረቐት ከምጽእ ደልየ።
Ја желим узети изводе са рачуна.
Ja želim uzeti izvode sa računa.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Ја-жел---уно--ити пу-н-чк- ч--.
Ј_ ж____ у_______ п_______ ч___
Ј- ж-л-м у-о-ч-т- п-т-и-к- ч-к-
-------------------------------
Ја желим уновчити путнички чек.
0
J- ---im ----čiti-p-tničk--č--.
J_ ž____ u_______ p_______ č___
J- ž-l-m u-o-č-t- p-t-i-k- č-k-
-------------------------------
Ja želim unovčiti putnički ček.
„ቸክ“ ናይ መገሻ ክጥቐም ደልየ።
Ја желим уновчити путнички чек.
Ja želim unovčiti putnički ček.
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
Колики--у--р-шк---?
К_____ с_ т________
К-л-к- с- т-о-к-в-?
-------------------
Колики су трошкови?
0
Kol--i--u-tr--ko--?
K_____ s_ t________
K-l-k- s- t-o-k-v-?
-------------------
Koliki su troškovi?
ቀረጽ ከ ክንደይ ድዩ?
Колики су трошкови?
Koliki su troškovi?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
Г----о-а--п---и---и?
Г__ м____ п_________
Г-е м-р-м п-т-и-а-и-
--------------------
Где морам потписати?
0
Gde---r-- -o-pis-t-?
G__ m____ p_________
G-e m-r-m p-t-i-a-i-
--------------------
Gde moram potpisati?
ኣበይ ኣየ ክፍርም ዘለኒ?
Где морам потписати?
Gde moram potpisati?
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Ј--оч---ј-- -о---к---- Н-ма---.
Ј_ о_______ д______ и_ Н_______
Ј- о-е-у-е- д-з-а-у и- Н-м-ч-е-
-------------------------------
Ја очекујем дознаку из Немачке.
0
J--oč-ku----dozn--- -z -e---ke.
J_ o_______ d______ i_ N_______
J- o-e-u-e- d-z-a-u i- N-m-č-e-
-------------------------------
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
ኣነ ካብ ጀርመን ክፍሊት-ባንክ እጽበ ኣሎኹ።
Ја очекујем дознаку из Немачке.
Ja očekujem doznaku iz Nemačke.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
О-------м---б-ој -ач-н-.
О___ ј_ м__ б___ р______
О-д- ј- м-ј б-о- р-ч-н-.
------------------------
Овде је мој број рачуна.
0
O-d- j- mo- -ro- -a-u-a.
O___ j_ m__ b___ r______
O-d- j- m-j b-o- r-č-n-.
------------------------
Ovde je moj broj računa.
ቁጽሪ ኮንቶይ ኣብዚ እንሀለ።
Овде је мој број рачуна.
Ovde je moj broj računa.
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Д---и ј- новац---иг-о?
Д_ л_ ј_ н____ с______
Д- л- ј- н-в-ц с-и-а-?
----------------------
Да ли је новац стигао?
0
D--li--e nov---s-i---?
D_ l_ j_ n____ s______
D- l- j- n-v-c s-i-a-?
----------------------
Da li je novac stigao?
እቲ ገንዘብ ኣትዩ ዶ?
Да ли је новац стигао?
Da li je novac stigao?
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Ја --л---з--ени-- т---н-ва-.
Ј_ ж____ з_______ т__ н_____
Ј- ж-л-м з-м-н-т- т-ј н-в-ц-
----------------------------
Ја желим заменити тај новац.
0
Ja-ž--i-----en--i---j-n--a-.
J_ ž____ z_______ t__ n_____
J- ž-l-m z-m-n-t- t-j n-v-c-
----------------------------
Ja želim zameniti taj novac.
ኣነ ነዚ ገንዘብ ክቕይሮ ደልየ።
Ја желим заменити тај новац.
Ja želim zameniti taj novac.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Ја-т-еб-- аме-ич---д--аре.
Ј_ т_____ а_______ д______
Ј- т-е-а- а-е-и-к- д-л-р-.
--------------------------
Ја требам америчке доларе.
0
Ja---e--m-a-erič-e -ol--e.
J_ t_____ a_______ d______
J- t-e-a- a-e-i-k- d-l-r-.
--------------------------
Ja trebam američke dolare.
ዩኤስ-ዶላር የድልየኒ ኣሎ።
Ја требам америчке доларе.
Ja trebam američke dolare.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
М-ли- В--,-дај-е--и-----е н---а--це.
М____ В___ д____ м_ с____ н_________
М-л-м В-с- д-ј-е м- с-т-е н-в-а-и-е-
------------------------------------
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
0
Moli- Vas---aj-e-mi-si----n--č-n-c-.
M____ V___ d____ m_ s____ n_________
M-l-m V-s- d-j-e m- s-t-e n-v-a-i-e-
------------------------------------
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
በጃኹም ሽሩፍ ሃቡኒ።
Молим Вас, дајте ми ситне новчанице.
Molim Vas, dajte mi sitne novčanice.
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
И---ли------ба-ко-а-?
И__ л_ о___ б________
И-а л- о-д- б-н-о-а-?
---------------------
Има ли овде банкомат?
0
I-a l--o-d--b--kom--?
I__ l_ o___ b________
I-a l- o-d- b-n-o-a-?
---------------------
Ima li ovde bankomat?
ኣብዚ ናይ ገንዘብማሺን ኣሎ ዶ?
Има ли овде банкомат?
Ima li ovde bankomat?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
К--и-- но--а------ж- п-д-гн--и?
К_____ н____ с_ м___ п_________
К-л-к- н-в-а с- м-ж- п-д-г-у-и-
-------------------------------
Колико новца се може подигнути?
0
Kol-k- no-ca -----ž- -o-i-nut-?
K_____ n____ s_ m___ p_________
K-l-k- n-v-a s- m-ž- p-d-g-u-i-
-------------------------------
Koliko novca se može podignuti?
ክሳብ ክንደይ ገንዘብ ክትውጽእ ትኽእል?
Колико новца се може подигнути?
Koliko novca se može podignuti?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
К--е-кр------ -а-тиц- -е-мо-----р-ст---?
К___ к_______ к______ с_ м___ к_________
К-ј- к-е-и-н- к-р-и-е с- м-г- к-р-с-и-и-
----------------------------------------
Које кредитне картице се могу користити?
0
K--e -red--ne kart--e -- mo-u k---sti-i?
K___ k_______ k______ s_ m___ k_________
K-j- k-e-i-n- k-r-i-e s- m-g- k-r-s-i-i-
----------------------------------------
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?
ኣየኖት ክርዲት ካርዳት ኢኻ ክትጥቐም ትኽእል?
Које кредитне картице се могу користити?
Koje kreditne kartice se mogu koristiti?