Fraseboek

af Weeksdae   »   pa ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

9 [nege]

Weeksdae

Weeksdae

9 [ ਨੌਂ]

9 [Nauṁ]

ਹਫਤੇ ਦੇ ਦਿਨ

[haphatē dē dina]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Pandjab Speel Meer
Maandag ਸ----ਰ ਸ-ਮਵ-ਰ ਸ-ਮ-ਾ- ------ ਸੋਮਵਾਰ 0
sō-----a sōmavāra s-m-v-r- -------- sōmavāra
Dinsdag ਮੰਗ---ਰ ਮ-ਗਲਵ-ਰ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ------- ਮੰਗਲਵਾਰ 0
m--------a magalavāra m-g-l-v-r- ---------- magalavāra
Woensdag ਬੁੱਧਵ-ਰ ਬ--ਧਵ-ਰ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ------- ਬੁੱਧਵਾਰ 0
budha--ra budhavāra b-d-a-ā-a --------- budhavāra
Donderdag ਵ----ਰ ਵ-ਰਵ-ਰ ਵ-ਰ-ਾ- ------ ਵੀਰਵਾਰ 0
vī-----a vīravāra v-r-v-r- -------- vīravāra
Vrydag ਸ਼ੁਕਰਵ-ਰ ਸ਼-ਕਰਵ-ਰ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ------- ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ 0
ś---ravāra śukaravāra ś-k-r-v-r- ---------- śukaravāra
Saterdag ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਸ਼ਨ-ਵ-ਰ ਸ਼-ੀ-ਾ- ------ ਸ਼ਨੀਵਾਰ 0
śanī--ra śanīvāra ś-n-v-r- -------- śanīvāra
Sondag ਐ--ਾਰ ਐਤਵ-ਰ ਐ-ਵ-ਰ ----- ਐਤਵਾਰ 0
aitav-ra aitavāra a-t-v-r- -------- aitavāra
die week ਹ--ਾ ਹਫਤ- ਹ-ਤ- ---- ਹਫਤਾ 0
haph-tā haphatā h-p-a-ā ------- haphatā
van Maandag tot Sondag ਸੋਮਵ-ਰ-ਤੋਂ ----ਰ--ੱਕ। ਸ-ਮਵ-ਰ ਤ-- ਐਤਵ-ਰ ਤ-ਕ। ਸ-ਮ-ਾ- ਤ-ਂ ਐ-ਵ-ਰ ਤ-ਕ- --------------------- ਸੋਮਵਾਰ ਤੋਂ ਐਤਵਾਰ ਤੱਕ। 0
s-----r- t---a-tav-r- t---. sōmavāra tōṁ aitavāra taka. s-m-v-r- t-ṁ a-t-v-r- t-k-. --------------------------- sōmavāra tōṁ aitavāra taka.
Die eerste dag is Maandag. ਪ-ਿਲਾ --ਨ--ੋਮਵਾ--ਹੁੰ-ਾ ਹੈ। ਪਹ-ਲ- ਦ-ਨ ਸ-ਮਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਪ-ਿ-ਾ ਦ-ਨ ਸ-ਮ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਪਹਿਲਾ ਦਿਨ ਸੋਮਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
P-hi-- d-n--sō-a-ār- hud- h--. Pahilā dina sōmavāra hudā hai. P-h-l- d-n- s-m-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Pahilā dina sōmavāra hudā hai.
Die tweede dag is Dinsdag. ਦ-ਜ- -ਿਨ-ਮ-ਗ-ਵਾਰ--ੁੰ-ਾ---। ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗਲਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਦ-ਜ- ਦ-ਨ ਮ-ਗ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਦੂਜਾ ਦਿਨ ਮੰਗਲਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
D--ā-d--a mag--a-ār---udā -a-. Dūjā dina magalavāra hudā hai. D-j- d-n- m-g-l-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Dūjā dina magalavāra hudā hai.
Die derde dag is Woensdag. ਤੀ-- ਦ---ਬੁ--ਵਾ--ਹ--ਦ- --। ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ--ਧਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਤ-ਜ- ਦ-ਨ ਬ-ੱ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਤੀਜਾ ਦਿਨ ਬੁੱਧਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Tīj--d-na --dh--ār- -----h-i. Tījā dina budhavāra hudā hai. T-j- d-n- b-d-a-ā-a h-d- h-i- ----------------------------- Tījā dina budhavāra hudā hai.
Die vierde dag is Donderdag. ਚੌਥ----ਨ ਵੀ-ਵਾਰ--ੁ------। ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਚ-ਥ- ਦ-ਨ ਵ-ਰ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ------------------------- ਚੌਥਾ ਦਿਨ ਵੀਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Cauth----na---rav-----u---h--. Cauthā dina vīravāra hudā hai. C-u-h- d-n- v-r-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Cauthā dina vīravāra hudā hai.
Die vyfde dag is Vrydag. ਪੰ-ਵਾ- --- ------ਰ-ਹੁੰਦ- ਹ-। ਪ-ਜਵ-- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕਰਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਪ-ਜ-ਾ- ਦ-ਨ ਸ਼-ਕ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। ---------------------------- ਪੰਜਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ੁਕਰਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
P----ā- d-n- -u--r----a ---ā --i. Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai. P-j-v-ṁ d-n- ś-k-r-v-r- h-d- h-i- --------------------------------- Pajavāṁ dina śukaravāra hudā hai.
Die sesde dag is Saterdag. ਛੇ-----ਿਨ-----ਾਰ ---ਦ- -ੈ। ਛ-ਵ-- ਦ-ਨ ਸ਼ਨ-ਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਛ-ਵ-ਂ ਦ-ਨ ਸ਼-ੀ-ਾ- ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਛੇਵਾਂ ਦਿਨ ਸ਼ਨੀਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
C----- d------n-vā-a-hu---h-i. Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai. C-ē-ā- d-n- ś-n-v-r- h-d- h-i- ------------------------------ Chēvāṁ dina śanīvāra hudā hai.
Die sewende dag is Sondag. ਸੱ-ਵ-- ਦਿ- -ਤ-ਾਰ -ੁ--ਾ ਹ-। ਸ-ਤਵ-- ਦ-ਨ ਐਤਵ-ਰ ਹ--ਦ- ਹ-। ਸ-ਤ-ਾ- ਦ-ਨ ਐ-ਵ-ਰ ਹ-ੰ-ਾ ਹ-। -------------------------- ਸੱਤਵਾਂ ਦਿਨ ਐਤਵਾਰ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
Satav-ṁ dina a------a---d- -ai. Satavāṁ dina aitavāra hudā hai. S-t-v-ṁ d-n- a-t-v-r- h-d- h-i- ------------------------------- Satavāṁ dina aitavāra hudā hai.
Die week het sewe dae. ਹ-ਤ--ਵਿੱ- -ੱ---ਿ----ੰ-- --। ਹਫਤ- ਵ--ਚ ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ--ਦ- ਹਨ। ਹ-ਤ- ਵ-ੱ- ਸ-ਤ ਦ-ਨ ਹ-ੰ-ੇ ਹ-। --------------------------- ਹਫਤੇ ਵਿੱਚ ਸੱਤ ਦਿਨ ਹੁੰਦੇ ਹਨ। 0
H----t----ca -ata --na h-dē--a-a. Haphatē vica sata dina hudē hana. H-p-a-ē v-c- s-t- d-n- h-d- h-n-. --------------------------------- Haphatē vica sata dina hudē hana.
Ons werk net vyf dae. ਅਸੀਂ--ੇਵਲ-ਪੰ--ਦ----ੰਮ--ਰ-- -ਾਂ। ਅਸ-- ਕ-ਵਲ ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕਰਦ- ਹ--। ਅ-ੀ- ਕ-ਵ- ਪ-ਜ ਦ-ਨ ਕ-ਮ ਕ-ਦ- ਹ-ਂ- ------------------------------- ਅਸੀਂ ਕੇਵਲ ਪੰਜ ਦਿਨ ਕੰਮ ਕਰਦੇ ਹਾਂ। 0
Asīṁ k-v-----a----i-a--ama-karadē -ā-. Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ. A-ī- k-v-l- p-j- d-n- k-m- k-r-d- h-ṁ- -------------------------------------- Asīṁ kēvala paja dina kama karadē hāṁ.

Saamgestelde Esperanto

Engels is vandag die belangrikste universele taal. Almal is veronderstel om daarmee te kan kommunikeer. Maar ander tale wil ook dié doel bereik. n Voorbeeld is saamgestelde tale. Saamgestelde tale word doelbewus geskep en ontwikkel. Dit wil sê hulle is volgens ’n plan ontwerp. In saamgestelde tale word elemente van verskillende tale gemeng. Dan is hulle vir soveel mense moontlik maklik om te leer. Die doel van elke saamgestelde taal is internasionale kommunikasie. Die bekendste saamgestelde taal is Esperanto. Dit is in 1887 in Warskou bekendgestel. Die stigter daarvan was doktor Ludwik L. Zamenhof. Hy het geglo kommunikasieprobleme is die hoofoorsaak van onrus. Daarom wou hy ’n taal skep wat mense bymekaarbring. Mense kon daarmee op ’n gelyke vlak met mekaar praat. Sy skuilnaam was Dr. Esperanto – Doktor Hoopvol. Dit wys hoeveel hy aan sy droom geglo het. Maar die idee van universele begrip is baie ouer. Daar is al verskeie verskillende saamgestelde tale ontwikkel. Hulle word met doelwitte soos verdraagsaamheid en menseregte verbind. Sprekers in meer as 120 lande is nou vlot in Esperanto. Maar daar is ook kritiek op Esperanto. Die bron van 70% van die woordeskat is byvoorbeeld Romaanse tale. En Esperanto is ook uitdruklik op Indo-Europese tale geskoei. Die sprekers ruil op kongresse en in klubs idees uit. Vergaderings en lesings word gereeld gehou. So, sien jy kans vir Esperanto? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!