የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   te దోవలని అడగడం

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [నలభై]

40 [Nalabhai]

దోవలని అడగడం

[Dōvalani aḍagaḍaṁ]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ቴሉጉኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! క-షమించ-డి! క-షమ--చ-డ-! క-ష-ి-చ-డ-! ----------- క్షమించండి! 0
Kṣ-m--̄c--ḍ-! Kṣamin-caṇḍi! K-a-i-̄-a-ḍ-! ------------- Kṣamin̄caṇḍi!
ሊረዱኝ ይችላሉ? మ-------- స-ాయ---ే-గలరా? మ-ర- న-క- సహ-య- చ-యగలర-? మ-ర- న-క- స-ా-ం చ-య-ల-ా- ------------------------ మీరు నాకు సహాయం చేయగలరా? 0
Mī-u nā-u ----y-ṁ----ag-l-rā? Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā? M-r- n-k- s-h-y-ṁ c-y-g-l-r-? ----------------------------- Mīru nāku sahāyaṁ cēyagalarā?
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? ఈ చు-్టుపక్-- ----- మంచ- రె---ార-ంట----దా? ఈ చ-ట-ట-పక-కల ఏద-న- మ-చ- ర-స-ట-ర--ట- ఉ-ద-? ఈ చ-ట-ట-ప-్-ల ఏ-ై-ా మ-చ- ర-స-ట-ర-ం-్ ఉ-ద-? ------------------------------------------ ఈ చుట్టుపక్కల ఏదైనా మంచి రెస్టారెంట్ ఉందా? 0
Ī-cu--up------ -----ā m--̄ci --s-āre----nd-? Ī cuṭṭupakkala ēdainā man-ci resṭāreṇṭ undā? Ī c-ṭ-u-a-k-l- ē-a-n- m-n-c- r-s-ā-e-ṭ u-d-? -------------------------------------------- Ī cuṭṭupakkala ēdainā man̄ci resṭāreṇṭ undā?
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። చి-రి- -----ప-క--తి---డి చ-వర-న ఎడమవ-ప-క- త-రగ-డ- చ-వ-ి- ఎ-మ-ై-ు-ి త-ర-ం-ి ------------------------ చివరిన ఎడమవైపుకి తిరగండి 0
Civa---a eḍ-----i--k--t--a----i Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi C-v-r-n- e-a-a-a-p-k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------- Civarina eḍamavaipuki tiragaṇḍi
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። త-ు--త---ం- -ూ-------గా-వెళ-ళం-ి తర-వ-త క--త ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- త-ు-ా- క-ం- ద-ర- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- -------------------------------- తరువాత కొంత దూరం నేరుగా వెళ్ళండి 0
T---v-ta-k-----dū--ṁ-nē--g- v-ḷ-a-ḍi Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi T-r-v-t- k-n-a d-r-ṁ n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------ Taruvāta konta dūraṁ nērugā veḷḷaṇḍi
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። ఆపై --ద మ---్-- క-డ- --ప-క--వ-ళ-ళం-ి ఆప- వ-ద మ-టర-ల- క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ- ఆ-ై వ-ద మ-ట-్-ు క-డ- వ-ప-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------------------ ఆపై వంద మీటర్లు కుడి వైపుకి వెళ్ళండి 0
Āpai -a------ṭ---u--u-i-va--u-- --ḷ----i Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi Ā-a- v-n-a m-ṭ-r-u k-ḍ- v-i-u-i v-ḷ-a-ḍ- ---------------------------------------- Āpai vanda mīṭarlu kuḍi vaipuki veḷḷaṇḍi
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። మ-రు బ-్ లో-క-డ---ెళ్----చు మ-ర- బస- ల- క-డ- వ-ళ-ళవచ-చ- మ-ర- బ-్ ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- --------------------------- మీరు బస్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
Mīr--bas-lō--ū-ā -eḷḷ--accu Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- b-s l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- --------------------------- Mīru bas lō kūḍā veḷḷavaccu
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። మ--- -్-ామ్ -- కూడ------ళ-చ్చు మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళవచ-చ- మ-ర- ట-ర-మ- ల- క-డ- వ-ళ-ళ-చ-చ- ------------------------------ మీరు ట్రామ్ లో కూడా వెళ్ళవచ్చు 0
Mīru-ṭ-ām l- kūḍ- v-ḷḷav--cu Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu M-r- ṭ-ā- l- k-ḍ- v-ḷ-a-a-c- ---------------------------- Mīru ṭrām lō kūḍā veḷḷavaccu
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። మీ---మీ-------ో -- వెనక-క--ా--ా----ు మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-నక క-డ- ర-వచ-చ- మ-ర- మ- క-ర- ల- న- వ-న- క-డ- ర-వ-్-ు ------------------------------------ మీరు మీ కార్ లో నా వెనక కూడా రావచ్చు 0
Mī-u mī--ār--- n- ---ak- k--- --v---u Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu M-r- m- k-r l- n- v-n-k- k-ḍ- r-v-c-u ------------------------------------- Mīru mī kār lō nā venaka kūḍā rāvaccu
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? న--- -----బా-్-స-ట--ియ- కి ఎ-- ---్ళా-ి? న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- ఫ-ట- బ-ల- స-ట-డ-య- క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------------- నేను ఫుట్ బాల్ స్టేడియం కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nēnu-phuṭ b-l --ēḍ-yaṁ -- e-ā-ve-ḷ-li? Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli? N-n- p-u- b-l s-ē-i-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- -------------------------------------- Nēnu phuṭ bāl sṭēḍiyaṁ ki elā veḷḷāli?
ድልድዩን ያቃርጡ వ--ె-ని-ద--ి వె--ళ--ి! వ-త-నన- ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-! వ-త-న-ి ద-ట- వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- వంతెనని దాటి వెళ్ళండి! 0
V--tena-i---ṭ- ---ḷaṇ--! Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi! V-n-e-a-i d-ṭ- v-ḷ-a-ḍ-! ------------------------ Vantenani dāṭi veḷḷaṇḍi!
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። టన-నల- -ోం-ి-వ--్-ండ-! టన-నల- ల--చ- వ-ళ-ళ-డ-! ట-్-ల- ల-ం-ి వ-ళ-ళ-డ-! ---------------------- టన్నల్ లోంచి వెళ్ళండి! 0
Ṭ-nnal-lōn-ci v-ḷḷaṇ--! Ṭannal lōn-ci veḷḷaṇḍi! Ṭ-n-a- l-n-c- v-ḷ-a-ḍ-! ----------------------- Ṭannal lōn̄ci veḷḷaṇḍi!
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። మూ-వ-ట--ా-----స--్--- -ి చ--ు-ునేవ-కు వ-ళ్-ం-ి మ-డవ ట-ర-ఫ-క- స-గ-నల- న- చ-ర-క-న-వరక- వ-ళ-ళ-డ- మ-డ- ట-ర-ఫ-క- స-గ-న-్ న- చ-ర-క-న-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- మూడవ ట్రాఫిక్ సిగ్నల్ ని చేరుకునేవరకు వెళ్ళండి 0
Mūḍ--- --āphik--i-nal--i c-ruk--ē--rak- v--ḷa--i Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi M-ḍ-v- ṭ-ā-h-k s-g-a- n- c-r-k-n-v-r-k- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------------ Mūḍava ṭrāphik signal ni cērukunēvaraku veḷḷaṇḍi
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። అక-కడ-మీ-క-డ- వైప------న -ొద-- --ధిలో----తి---డి అక-కడ మ- క-డ- వ-ప-న ఉన-న మ-దట- వ-ధ-ల- క- త-రగ-డ- అ-్-డ మ- క-డ- వ-ప-న ఉ-్- మ-ద-ి వ-ధ-ల- క- త-ర-ం-ి ------------------------------------------------ అక్కడ మీ కుడి వైపున ఉన్న మొదటి వీధిలో కి తిరగండి 0
A-k-ḍ-----kuḍ-----p-------a-mo---i -ī-h-lō-k- ti-a----i Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi A-k-ḍ- m- k-ḍ- v-i-u-a u-n- m-d-ṭ- v-d-i-ō k- t-r-g-ṇ-i ------------------------------------------------------- Akkaḍa mī kuḍi vaipuna unna modaṭi vīdhilō ki tiragaṇḍi
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። అప్---ు న---స-ట్ -ౌ----ా న--డ----ర-గా-వెళ-ళండి అప-ప-డ- న-క-స-ట- చ-రస-త- న--డ- న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- అ-్-ు-ు న-క-స-ట- చ-ర-్-ా న-ం-ి న-ర-గ- వ-ళ-ళ-డ- ---------------------------------------------- అప్పుడు నెక్స్ట్ చౌరస్తా నుండి నేరుగా వెళ్ళండి 0
App--u-ne-sṭ -a-ra--ā ----- --ru---ve--aṇḍi Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi A-p-ḍ- n-k-ṭ c-u-a-t- n-ṇ-i n-r-g- v-ḷ-a-ḍ- ------------------------------------------- Appuḍu neksṭ caurastā nuṇḍi nērugā veḷḷaṇḍi
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? క్--ి-చ---, --మ-నా-్---ని-- ఎ---వ-ళ--ాల-? క-షమ--చ-డ-, వ-మ-న-శ-రయ-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? క-ష-ి-చ-డ-, వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------------------- క్షమించండి, విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Kṣa-i---a-ḍ-, vimān-śra-ā---i---ā-ve-ḷāli? Kṣamin-caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? K-a-i-̄-a-ḍ-, v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- ------------------------------------------ Kṣamin̄caṇḍi, vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። మ-ర--సబ్--ే-/ -ండర్-గ్ర-ండ్--ు-డి వ--్ళడ---త్త-ం మ-ర- సబ- వ- / అ-డర- గ-ర--డ- న--డ- వ-ళ-ళడ- ఉత-తమ- మ-ర- స-్ వ- / అ-డ-్ గ-ర-ం-్ న-ం-ి వ-ళ-ళ-ం ఉ-్-మ- ------------------------------------------------ మీరు సబ్ వే / అండర్ గ్రౌండ్ నుండి వెళ్ళడం ఉత్తమం 0
Mī-u-sa- -ē--aṇ-ar ---u-- n-ṇ-i ve--aḍaṁ ---am-ṁ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ M-r- s-b v-/ a-ḍ-r g-a-ṇ- n-ṇ-i v-ḷ-a-a- u-t-m-ṁ ------------------------------------------------ Mīru sab vē/ aṇḍar grauṇḍ nuṇḍi veḷḷaḍaṁ uttamaṁ
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። ఆఖ-ి --టాప- --్ద ----ి--ం-ి ఆఖర- స-ట-ప- వద-ద బయటక- ర-డ- ఆ-ర- స-ట-ప- వ-్- బ-ట-ి ర-డ- --------------------------- ఆఖరి స్టాప్ వద్ద బయటకి రండి 0
Ā-h-r--sṭ----a-da b-----k- ----i Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi Ā-h-r- s-ā- v-d-a b-y-ṭ-k- r-ṇ-i -------------------------------- Ākhari sṭāp vadda bayaṭaki raṇḍi

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -