እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
Са-а--ми---а-н----д-г-н-----у--атпы?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
С-г- э-и у-а-н- а-д-г-н-а у-у-с-т-ы-
------------------------------------
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
0
S-ga--m---naan---y-aga-ga -ruksat-ı?
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
S-g- e-i u-a-n- a-d-g-n-a u-u-s-t-ı-
------------------------------------
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
Saga emi unaanı aydaganga uruksatpı?
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
С-г----- ---рт и----и---ри---ч-үг---р--с-- -арбы?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
С-г- э-и с-и-т и-и-д-к-е-и- и-ү-г- у-у-с-т б-р-ы-
-------------------------------------------------
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
0
Sa-a -mi--p-rt ---m--k---in-i--üg----uks----a-b-?
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
S-g- e-i s-i-t i-i-d-k-e-i- i-ü-g- u-u-s-t b-r-ı-
-------------------------------------------------
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
Saga emi spirt içimdikterin içüügö uruksat barbı?
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
Саг- -ми --- --к-гө жал--- --ккан-а --укс-т-ы?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
С-г- э-и ч-т ө-к-г- ж-л-ы- ч-к-а-г- у-у-с-т-ы-
----------------------------------------------
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
0
S----e-- -et -l-ögö j-l--z-çı--a--a--ru---tp-?
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
S-g- e-i ç-t ö-k-g- j-l-ı- ç-k-a-g- u-u-s-t-ı-
----------------------------------------------
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
Saga emi çet ölkögö jalgız çıkkanga uruksatpı?
ፈቃድ
у----ат- -ар -о--у
уруксаты бар болуу
у-у-с-т- б-р б-л-у
------------------
уруксаты бар болуу
0
uru--atı -ar-bol-u
uruksatı bar boluu
u-u-s-t- b-r b-l-u
------------------
uruksatı bar boluu
ፈቃድ
уруксаты бар болуу
uruksatı bar boluu
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
Бу- -е--е--а-е-- -арт-уг--ур-ксат б--бы?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- у-у-с-т б-р-ы-
----------------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
0
Bul je--e tameki -ar---g--u--ks-----rb-?
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- u-u-s-t b-r-ı-
----------------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
Bul jerde tameki tartuuga uruksat barbı?
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
Б-----------ме-и-та--ууг- --л--у?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
Б-л ж-р-е т-м-к- т-р-у-г- б-л-б-?
---------------------------------
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
0
Bul ----e----e-i--a-t--ga--o--b-?
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
B-l j-r-e t-m-k- t-r-u-g- b-l-b-?
---------------------------------
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
Bul jerde tameki tartuuga bolobu?
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
Кр-д--тик -ар-а--е-е- тө---г- ----б-?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
К-е-и-т-к к-р-а м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------------------
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
0
Kr---tt---k--ta men-- --löög------b-?
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
K-e-i-t-k k-r-a m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------------------
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
Kredittik karta menen tölöögö bolobu?
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
Чек-м--------ө-гө-бо-о-у?
Чек менен төлөөгө болобу?
Ч-к м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
-------------------------
Чек менен төлөөгө болобу?
0
Çe--m-n-n -öl-ögö-b-l-b-?
Çek menen tölöögö bolobu?
Ç-k m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
-------------------------
Çek menen tölöögö bolobu?
በቼክ መክፈል ይፈቀዳል?
Чек менен төлөөгө болобу?
Çek menen tölöögö bolobu?
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
Бир-г--а--а-та-ай а--а --не--тө--өгө-бол---?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
Б-р г-н- н-к-а-а- а-ч- м-н-н т-л-ө-ө б-л-б-?
--------------------------------------------
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
0
B-- g----naktala---k-a m-nen--ö--------lo--?
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
B-r g-n- n-k-a-a- a-ç- m-n-n t-l-ö-ö b-l-b-?
--------------------------------------------
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
Bir gana naktalay akça menen tölöögö bolobu?
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
Т--инен--е--ф-н--а-ы---лса--б-----?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
Т-з-н-н т-л-ф-н ч-л-п а-с-м б-л-б-?
-----------------------------------
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
0
T--i-e- -el-f-- ---------am--ol--u?
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
T-z-n-n t-l-f-n ç-l-p a-s-m b-l-b-?
-----------------------------------
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
Tezinen telefon çalıp alsam bolobu?
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
Бир --р-е-с---с-м-б--обу?
Бир нерсе сурасам болобу?
Б-р н-р-е с-р-с-м б-л-б-?
-------------------------
Бир нерсе сурасам болобу?
0
B-r-n-rse------am bolo--?
Bir nerse surasam bolobu?
B-r n-r-e s-r-s-m b-l-b-?
-------------------------
Bir nerse surasam bolobu?
አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል?
Бир нерсе сурасам болобу?
Bir nerse surasam bolobu?
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
Бир -ер----й-сам---ло--?
Бир нерсе айтсам болобу?
Б-р н-р-е а-т-а- б-л-б-?
------------------------
Бир нерсе айтсам болобу?
0
B-----r-e ----a- ---ob-?
Bir nerse aytsam bolobu?
B-r n-r-e a-t-a- b-l-b-?
------------------------
Bir nerse aytsam bolobu?
አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል?
Бир нерсе айтсам болобу?
Bir nerse aytsam bolobu?
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
Аг- -аркта-у-то-го-б-л-о--.
Ага паркта уктоого болбойт.
А-а п-р-т- у-т-о-о б-л-о-т-
---------------------------
Ага паркта уктоого болбойт.
0
A-a -ar--a-u-t-----bo-bo--.
Aga parkta uktoogo bolboyt.
A-a p-r-t- u-t-o-o b-l-o-t-
---------------------------
Aga parkta uktoogo bolboyt.
እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
Ага паркта уктоого болбойт.
Aga parkta uktoogo bolboyt.
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
Аг- а-т--н-а-- ук--ого-бо---й-.
Ага автоунаада уктоого болбойт.
А-а а-т-у-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-------------------------------
Ага автоунаада уктоого болбойт.
0
A-a -vt-un-a-- --t---- -ol--y-.
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
A-a a-t-u-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-------------------------------
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
Ага автоунаада уктоого болбойт.
Aga avtounaada uktoogo bolboyt.
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
А-а в------а-ук--ого-бо----т.
Ага вокзалда уктоого болбойт.
А-а в-к-а-д- у-т-о-о б-л-о-т-
-----------------------------
Ага вокзалда уктоого болбойт.
0
Aga -okz-lda -ktoo-o---l--yt.
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
A-a v-k-a-d- u-t-o-o b-l-o-t-
-----------------------------
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም።
Ага вокзалда уктоого болбойт.
Aga vokzalda uktoogo bolboyt.
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
Биз---ун-укт--да--о-ун-алс-- бо----?
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
Б-з о-у-д-к-а-д-н о-у- а-с-к б-л-б-?
------------------------------------
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
0
Bi---ru-du--arda--o-u----s-- -olob-?
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
B-z o-u-d-k-a-d-n o-u- a-s-k b-l-b-?
------------------------------------
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
መቀመጥ ይፈቀድልናል?
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
Biz orunduktardan orun alsak bolobu?
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
Меню -лс-к -олобу?
Меню алсак болобу?
М-н- а-с-к б-л-б-?
------------------
Меню алсак болобу?
0
M-ny--------bol-b-?
Menyu alsak bolobu?
M-n-u a-s-k b-l-b-?
-------------------
Menyu alsak bolobu?
የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል?
Меню алсак болобу?
Menyu alsak bolobu?
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
Б-з--з-өз--ч- төлөй--л---з-ы?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
Б-з ө---з-н-ө т-л-й а-а-ы-б-?
-----------------------------
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
0
B-z-ö---zün-ö----ö- -labı--ı?
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
B-z ö---z-n-ö t-l-y a-a-ı-b-?
-----------------------------
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?
ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
Biz öz-özünçö tölöy alabızbı?