የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት   »   ky In the hotel – Arrival

27 [ሃያ ሰባት]

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

በሆቴሉ ውስጥ - መምጣት

27 [жыйырма жети]

27 [jıyırma jeti]

In the hotel – Arrival

[Meymankanada – Kelüü]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ኪርጊዝኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ያልተያዘ ክፍል አለዎት? С-----бош ----ө---рбы? Сизде бош бөлмө барбы? С-з-е б-ш б-л-ө б-р-ы- ---------------------- Сизде бош бөлмө барбы? 0
Si-d- -o---öl-ö-bar-ı? Sizde boş bölmö barbı? S-z-e b-ş b-l-ö b-r-ı- ---------------------- Sizde boş bölmö barbı?
እኔ ክፍል በቅድሚያ አስይዤአለው። Ме- -өл-ө -эл---койду-. Мен бөлмө ээлеп койдум. М-н б-л-ө э-л-п к-й-у-. ----------------------- Мен бөлмө ээлеп койдум. 0
Men---l-ö-e-l-p k---um. Men bölmö eelep koydum. M-n b-l-ö e-l-p k-y-u-. ----------------------- Men bölmö eelep koydum.
የእኔ ስም ሙለር ነው። Ме--- аты- Мю--ер. Менин атым Мюллер. М-н-н а-ы- М-л-е-. ------------------ Менин атым Мюллер. 0
Me-in ---m My-l--r. Menin atım Myuller. M-n-n a-ı- M-u-l-r- ------------------- Menin atım Myuller.
ባለ አንድ አልጋ ክፍል እፈልጋለው። Ма-----р---лмө к-рек. Мага бир бөлмө керек. М-г- б-р б-л-ө к-р-к- --------------------- Мага бир бөлмө керек. 0
M--a ----bö-mö k-re-. Maga bir bölmö kerek. M-g- b-r b-l-ö k-r-k- --------------------- Maga bir bölmö kerek.
ባለ ሁለት አልጋ ክፍል እፈልጋለው። М--- --и -ө-мөл-- ---м---ер-к. Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. М-г- э-и б-л-ө-ү- б-л-ө к-р-к- ------------------------------ Мага эки бөлмөлүү бөлмө керек. 0
Maga eki-bölm--üü b--m- -er--. Maga eki bölmölüü bölmö kerek. M-g- e-i b-l-ö-ü- b-l-ö k-r-k- ------------------------------ Maga eki bölmölüü bölmö kerek.
ለአንድ ለሊት ዋጋው ስንት ነው? Б----үн-ө--ө-мө ---ч--т---т? Бир түнгө бөлмө канча турат? Б-р т-н-ө б-л-ө к-н-а т-р-т- ---------------------------- Бир түнгө бөлмө канча турат? 0
B-r---n-- -ö-mö -ança-tura-? Bir tüngö bölmö kança turat? B-r t-n-ö b-l-ö k-n-a t-r-t- ---------------------------- Bir tüngö bölmö kança turat?
የገንዳ መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። М--а-------- -ар бө-мө кер-к. Мага ваннасы бар бөлмө керек. М-г- в-н-а-ы б-р б-л-ө к-р-к- ----------------------------- Мага ваннасы бар бөлмө керек. 0
Maga---nna-ı b-r-b--m---e-ek. Maga vannası bar bölmö kerek. M-g- v-n-a-ı b-r b-l-ö k-r-k- ----------------------------- Maga vannası bar bölmö kerek.
የቁም መታጠቢያ ያለው ክፍል እፈልጋለው። Маг- ---- бар--ө-м- к----. Мага душу бар бөлмө керек. М-г- д-ш- б-р б-л-ө к-р-к- -------------------------- Мага душу бар бөлмө керек. 0
M--- duş- -a-----mö---re-. Maga duşu bar bölmö kerek. M-g- d-ş- b-r b-l-ö k-r-k- -------------------------- Maga duşu bar bölmö kerek.
ክፍሉን ላየው እችላለው? Бөл-ө-ү----ө -----ы? Бөлмөнү көрө аламбы? Б-л-ө-ү к-р- а-а-б-? -------------------- Бөлмөнү көрө аламбы? 0
Böl-ö-ü-körö-a-a-bı? Bölmönü körö alambı? B-l-ö-ü k-r- a-a-b-? -------------------- Bölmönü körö alambı?
የመኪና ማቆሚያ አለ እዚህ? Бул же--е-гар-----р--? Бул жерде гараж барбы? Б-л ж-р-е г-р-ж б-р-ы- ---------------------- Бул жерде гараж барбы? 0
Bul-j------ar-- --r-ı? Bul jerde garaj barbı? B-l j-r-e g-r-j b-r-ı- ---------------------- Bul jerde garaj barbı?
እዚህ አስተማማኝ ነው? Б-л --рд- се-ф -ар-ы? Бул жерде сейф барбы? Б-л ж-р-е с-й- б-р-ы- --------------------- Бул жерде сейф барбы? 0
B-l ---de -ey--ba-b-? Bul jerde seyf barbı? B-l j-r-e s-y- b-r-ı- --------------------- Bul jerde seyf barbı?
የፋክስ ማሽን አለ እዚህ? Бул-же-де-фа-с -а---? Бул жерде факс барбы? Б-л ж-р-е ф-к- б-р-ы- --------------------- Бул жерде факс барбы? 0
B-- jer-e --ks b-rb-? Bul jerde faks barbı? B-l j-r-e f-k- b-r-ı- --------------------- Bul jerde faks barbı?
ጥሩ ክፍሉን እይዘዋለው። Жа---,-мен--ө----ү -л----. Жакшы, мен бөлмөнү аламын. Ж-к-ы- м-н б-л-ө-ү а-а-ы-. -------------------------- Жакшы, мен бөлмөнү аламын. 0
J-k-----------mö-- al-m-n. Jakşı, men bölmönü alamın. J-k-ı- m-n b-l-ö-ü a-a-ı-. -------------------------- Jakşı, men bölmönü alamın.
እነዚህ ቁልፎቹ ናቸው። Ач-ы-т---бу- -е---. Ачкычтар бул жерде. А-к-ч-а- б-л ж-р-е- ------------------- Ачкычтар бул жерде. 0
Açk-ç--r b----er-e. Açkıçtar bul jerde. A-k-ç-a- b-l j-r-e- ------------------- Açkıçtar bul jerde.
ይሄ የኔ ሻንጣ ነው። М-н--м--и- жү-ү-. Мына менин жүгүм. М-н- м-н-н ж-г-м- ----------------- Мына менин жүгүм. 0
M-na-me-in----üm. Mına menin jügüm. M-n- m-n-n j-g-m- ----------------- Mına menin jügüm.
ቁርስ በስንት ሰኣት ነው ያለው? Э---ң -е--н-и ---а- к---а-а? Эртең мененки тамак канчада? Э-т-ң м-н-н-и т-м-к к-н-а-а- ---------------------------- Эртең мененки тамак канчада? 0
E---- me-enki------ k-n----? Erteŋ menenki tamak kançada? E-t-ŋ m-n-n-i t-m-k k-n-a-a- ---------------------------- Erteŋ menenki tamak kançada?
ምሳ በስንት ሰኣት ነው ያለው? Т-шкү т-м---к-н--д-? Түшкү тамак канчада? Т-ш-ү т-м-к к-н-а-а- -------------------- Түшкү тамак канчада? 0
Tüş-ü---ma- kança--? Tüşkü tamak kançada? T-ş-ü t-m-k k-n-a-a- -------------------- Tüşkü tamak kançada?
እራት በስንት ሰኣት ነው ያለው? Ке-к- т--а--к--ч--а? Кечки тамак канчада? К-ч-и т-м-к к-н-а-а- -------------------- Кечки тамак канчада? 0
Keç-i --ma- -a-ç---? Keçki tamak kançada? K-ç-i t-m-k k-n-a-a- -------------------- Keçki tamak kançada?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -