ማንበብ
לקרו-
לקרוא
-ק-ו-
-------
לקרוא
0
li-ro
liqro
l-q-o
-----
liqro
እኔ አነበብኩኝ
אנ- --אתי-
אני קראתי.
-נ- ק-א-י-
------------
אני קראתי.
0
an----r-'t-.
ani qara'ti.
a-i q-r-'-i-
------------
ani qara'ti.
እኔ አነበብኩኝ
אני קראתי.
ani qara'ti.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
ק-א-י -ת-כל-הר-מן-
קראתי את כל הרומן.
-ר-ת- א- כ- ה-ו-ן-
--------------------
קראתי את כל הרומן.
0
q-ra't--et--ol------an.
qara'ti et kol haroman.
q-r-'-i e- k-l h-r-m-n-
-----------------------
qara'ti et kol haroman.
እኔ ሙሉ የፍቅር መፅሐፉን አነበብኩኝ።
קראתי את כל הרומן.
qara'ti et kol haroman.
መረዳት
ל--י-
להבין
-ה-י-
-------
להבין
0
l-----n
lehavin
l-h-v-n
-------
lehavin
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
-ני-ה----.
אני הבנתי.
-נ- ה-נ-י-
------------
אני הבנתי.
0
a---h----ti.
ani hevanti.
a-i h-v-n-i-
------------
ani hevanti.
እኔ ተረዳው/ገብቶኛል።
אני הבנתי.
ani hevanti.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
ה--תי-א- -ל הט--ט.
הבנתי את כל הטקסט.
-ב-ת- א- כ- ה-ק-ט-
--------------------
הבנתי את כל הטקסט.
0
hev--ti e--kol h--eq--.
hevanti et kol hateqst.
h-v-n-i e- k-l h-t-q-t-
-----------------------
hevanti et kol hateqst.
ሙሉ ፅሁፉ ገብቶኛል/ ሙሉ ፅሁፉን ተረድቼዋለው።
הבנתי את כל הטקסט.
hevanti et kol hateqst.
መመለስ/ መልስ መስጠት
-ענו-
לענות
-ע-ו-
-------
לענות
0
l---n-t
la'anot
l-'-n-t
-------
la'anot
መመለስ/ መልስ መስጠት
לענות
la'anot
እኔ መለስኩኝ።
אני ענ----
אני עניתי.
-נ- ע-י-י-
------------
אני עניתי.
0
an--a-i--.
ani aniti.
a-i a-i-i-
----------
ani aniti.
እኔ መለስኩኝ።
אני עניתי.
ani aniti.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
-נ-תי-על-----שאל---
עניתי על כל השאלות.
-נ-ת- ע- כ- ה-א-ו-.-
---------------------
עניתי על כל השאלות.
0
aniti a--k-l h--h-'e--t.
aniti al kol hashe'elut.
a-i-i a- k-l h-s-e-e-u-.
------------------------
aniti al kol hashe'elut.
ሁሉንም ጥያቄዎች መለስኩኝ።
עניתי על כל השאלות.
aniti al kol hashe'elut.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
א------- - - – --י י---י.
אני יודע / ת – אני ידעתי.
-נ- י-ד- / ת – א-י י-ע-י-
---------------------------
אני יודע / ת – אני ידעתי.
0
an--yo-e'--yoda-a- –--ni ----'t-.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
a-i y-d-'-/-o-a-a- – a-i y-d-'-i-
---------------------------------
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
אני יודע / ת – אני ידעתי.
ani yode'a/yoda'at – ani yada'ti.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
-נ-----ב-- - - -נ- כת-ת--
אני כותב / ת – אני כתבתי.
-נ- כ-ת- / ת – א-י כ-ב-י-
---------------------------
אני כותב / ת – אני כתבתי.
0
a-i--o-ev-kotevet - ani--at---i.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
a-i k-t-v-k-t-v-t – a-i k-t-v-i-
--------------------------------
ani kotev/kotevet – ani katavti.
ያንን እፅፈዋለው – እኔ ያንን ፅፌዋለው።
אני כותב / ת – אני כתבתי.
ani kotev/kotevet – ani katavti.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
-ני----ע-/-- –---י-ש--ת-.
אני שומע / ת – אני שמעתי.
-נ- ש-מ- / ת – א-י ש-ע-י-
---------------------------
אני שומע / ת – אני שמעתי.
0
a---s----'a-s---a'at-– --i-sh--a'ti.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
a-i s-o-e-a-s-o-a-a- – a-i s-a-a-t-.
------------------------------------
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
ያንን እሰማለው – እኔ ያንን ሰምቻለው።
אני שומע / ת – אני שמעתי.
ani shome'a/shoma'at – ani shama'ti.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
--י --ס- /-----א-- -ס-ת-.
אני אוסף / ת – אני אספתי.
-נ- א-ס- / ת – א-י א-פ-י-
---------------------------
אני אוסף / ת – אני אספתי.
0
a----se-----f-t-- -ni-----ti.
ani osef/osefet – ani asafti.
a-i o-e-/-s-f-t – a-i a-a-t-.
-----------------------------
ani osef/osefet – ani asafti.
ያንን እወስደዋለው –እኔ ያንን ወስጄዋለው።
אני אוסף / ת – אני אספתי.
ani osef/osefet – ani asafti.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
א----בי--- ה-–-א-י--בא---
אני מביא / ה – אני הבאתי.
-נ- מ-י- / ה – א-י ה-א-י-
---------------------------
אני מביא / ה – אני הבאתי.
0
a----e-i--ev-'a- - -ni--eve't-.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
a-i m-v-/-e-i-a- – a-i h-v-'-i-
-------------------------------
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
ያንን አመጣዋለው – እኔ ያንን አምጥቼዋለው።
אני מביא / ה – אני הבאתי.
ani mevi/mevi'ah – ani heve'ti.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
א-י--ונה-----י קנית-.
אני קונה – אני קניתי.
-נ- ק-נ- – א-י ק-י-י-
-----------------------
אני קונה – אני קניתי.
0
ani---n-h/--n-- –---- ---i-i.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
a-i q-n-h-q-n-h – a-i q-n-t-.
-----------------------------
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
ያንን እገዛዋለው – ያንን እኔ ገዝቼዋለው።
אני קונה – אני קניתי.
ani qoneh/qonah – ani qaniti.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
--י -צפה--ז--- ציפ-ת- לז-.
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
-נ- מ-פ- ל-ה – צ-פ-ת- ל-ה-
----------------------------
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
0
a-----t-ap-h--et----h-lez-- –---i-i-i------.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
a-i m-t-a-e-/-e-s-p-h l-z-h – t-i-i-i l-z-h-
--------------------------------------------
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
ያንን እጠብቀዋለው – ያንን ጠብቄዋለው።
אני מצפה לזה – ציפיתי לזה.
ani metsapeh/metsapah lezeh – tsipiti lezeh.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
אני -סב-- - - -ת -ה – -ס-ר-י-את -ה-
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
-נ- מ-ב-ר / ה א- ז- – ה-ב-ת- א- ז-.-
-------------------------------------
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
0
ani-m--bir/ma-b-ra- -t-zeh - --s-ar-i -t -e-.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
a-i m-s-i-/-a-b-r-h e- z-h – h-s-a-t- e- z-h-
---------------------------------------------
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
ያንን እኔ አስረዳለው – ያንን እኔ አስረድቻለው።
אני מסביר / ה את זה – הסברתי את זה.
ani masbir/masbirah et zeh – hisbarti et zeh.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
אנ- -כ---/---א- -ה---ה-ר-י -ת-זה.
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
-נ- מ-י- / ה א- ז- – ה-ר-י א- ז-.-
-----------------------------------
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
0
a-i-m-k------irah--t-z---- --k-r-i-et ---.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
a-i m-k-r-m-k-r-h e- z-h – h-k-r-i e- z-h-
------------------------------------------
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.
ያንን አውቀዋለው – እኔ ያንን አውቄዋለው።
אני מכיר / ה את זה – הכרתי את זה.
ani mekir/mekirah et zeh – hikarti et zeh.