বাক্যাংশ বই

bn গতকাল – আজ – আগামীকাল   »   ru Вчера – сегодня – завтра

১০ [দশ]

গতকাল – আজ – আগামীকাল

গতকাল – আজ – আগামীকাল

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

[Vchera – segodnya – zavtra]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
গতকাল শনিবার ছিল ৷ Вч-р--был---уб--т-. Вчера была суббота. В-е-а б-л- с-б-о-а- ------------------- Вчера была суббота. 0
V-h-r- -yl- -u-bo--. Vchera byla subbota. V-h-r- b-l- s-b-o-a- -------------------- Vchera byla subbota.
গতকাল আমি সিনেমা দেখতে গিয়েছিলাম ৷ Вче-- - --л /--ы------ин-. Вчера я был / была в кино. В-е-а я б-л / б-л- в к-н-. -------------------------- Вчера я был / была в кино. 0
V-h-r------yl / --l--v--in-. Vchera ya byl / byla v kino. V-h-r- y- b-l / b-l- v k-n-. ---------------------------- Vchera ya byl / byla v kino.
ফিল্মটি বা ছবিটা আকর্ষণীয় ছিল ৷ Фи-----ыл-----р--н-й. Фильм был интересный. Ф-л-м б-л и-т-р-с-ы-. --------------------- Фильм был интересный. 0
Fi-----y- ----resn-y. Filʹm byl interesnyy. F-l-m b-l i-t-r-s-y-. --------------------- Filʹm byl interesnyy.
আজ রবিবার ৷ С-г---я-в-с--е-е---. Сегодня воскресенье. С-г-д-я в-с-р-с-н-е- -------------------- Сегодня воскресенье. 0
Se---nya-voskresenʹy-. Segodnya voskresenʹye. S-g-d-y- v-s-r-s-n-y-. ---------------------- Segodnya voskresenʹye.
আমি আজ কাজ করছি না ৷ Сег--н--я не-ра-ота-. Сегодня я не работаю. С-г-д-я я н- р-б-т-ю- --------------------- Сегодня я не работаю. 0
S---dn-------- r--o--yu. Segodnya ya ne rabotayu. S-g-d-y- y- n- r-b-t-y-. ------------------------ Segodnya ya ne rabotayu.
আমি আজ বাসায় আছি ৷ Я ост-н-----о--. Я останусь дома. Я о-т-н-с- д-м-. ---------------- Я останусь дома. 0
Y---s----s---o--. Ya ostanusʹ doma. Y- o-t-n-s- d-m-. ----------------- Ya ostanusʹ doma.
আগামীকাল সোমবার ৷ Завтр- --н-де--н-к. Завтра понедельник. З-в-р- п-н-д-л-н-к- ------------------- Завтра понедельник. 0
Za-tra--one-e---ik. Zavtra ponedelʹnik. Z-v-r- p-n-d-l-n-k- ------------------- Zavtra ponedelʹnik.
আগামীকাল আমি আবার কাজ করব ৷ За--ра---с--в--р-----ю. Завтра я снова работаю. З-в-р- я с-о-а р-б-т-ю- ----------------------- Завтра я снова работаю. 0
Z--tra y- -no-- ---o-ay-. Zavtra ya snova rabotayu. Z-v-r- y- s-o-a r-b-t-y-. ------------------------- Zavtra ya snova rabotayu.
আমি একটি অফিসে কাজ করি ৷ Я -а-о-аю-----ис-. Я работаю в офисе. Я р-б-т-ю в о-и-е- ------------------ Я работаю в офисе. 0
Ya rab-tayu-v-o-i-e. Ya rabotayu v ofise. Y- r-b-t-y- v o-i-e- -------------------- Ya rabotayu v ofise.
ও কে? Кт- э--? Кто это? К-о э-о- -------- Кто это? 0
K----t-? Kto eto? K-o e-o- -------- Kto eto?
ও হল পিটার ৷ Э----ё-р. Это Пётр. Э-о П-т-. --------- Это Пётр. 0
Et--Pë-r. Eto Pëtr. E-o P-t-. --------- Eto Pëtr.
পিটার একজন ছাত্র ৷ Пё-- студ-нт. Пётр студент. П-т- с-у-е-т- ------------- Пётр студент. 0
Pët--student. Pëtr student. P-t- s-u-e-t- ------------- Pëtr student.
ও কে? Кто эт-? Кто это? К-о э-о- -------- Кто это? 0
Kt- et-? Kto eto? K-o e-o- -------- Kto eto?
ও হল মার্থা ৷ Это М-р--. Это Марта. Э-о М-р-а- ---------- Это Марта. 0
Eto Mar-a. Eto Marta. E-o M-r-a- ---------- Eto Marta.
মার্থা একজন সেক্রেটারি (সম্পাদক, সচিব) ৷ М--т- с-к-ет-рь. Марта секретарь. М-р-а с-к-е-а-ь- ---------------- Марта секретарь. 0
Mart-----r----ʹ. Marta sekretarʹ. M-r-a s-k-e-a-ʹ- ---------------- Marta sekretarʹ.
পিটার এবং মার্থা হল বন্ধু ৷ П-т- и-----а--р---я. Пётр и Марта друзья. П-т- и М-р-а д-у-ь-. -------------------- Пётр и Марта друзья. 0
P-t- - Mart- --u-ʹya. Pëtr i Marta druzʹya. P-t- i M-r-a d-u-ʹ-a- --------------------- Pëtr i Marta druzʹya.
পিটার হল মার্থার বন্ধু ৷ Пётр -р-г------. Пётр друг Марты. П-т- д-у- М-р-ы- ---------------- Пётр друг Марты. 0
Pë-r d--- -ar-y. Pëtr drug Marty. P-t- d-u- M-r-y- ---------------- Pëtr drug Marty.
মার্থা হল পিটারের বান্ধবী ৷ М--та--о--у---Пе-ра. Марта подруга Петра. М-р-а п-д-у-а П-т-а- -------------------- Марта подруга Петра. 0
M-r-- podru-- -etr-. Marta podruga Petra. M-r-a p-d-u-a P-t-a- -------------------- Marta podruga Petra.

ঘুমের মধ্যে শেখা।

আজকের দিনে, শিক্ষার অন্যতম অংশ জুড়ে রয়েছে বিদেশী ভাষা। শুধু সেগুলো শেখা কাজের কথা নয়। যাদের বিদেশী ভাষা শিখতে সমস্যা হয় তাদের জন্য সুসংবাদ আছে। ঘুমের মধ্যে আমাদের শিক্ষা সবচেয়ে ফলপ্রসূ হয়। অনেক বৈজ্ঞানিক গবেষণার ফল এটি। ভাষা শিক্ষার ব্যাপারে আমরা এ পদ্ধতি ব্যবহার করতে পারি। আমরা আমাদের সারদিনের বিভিন্ন ঘটনা ঘুমের সময় চারণ করি। এই সময় আমাদের মস্তিষ্ক নতুন অভিজ্ঞতাগুলোকে বিশ্লেষণ করে। সারাদিনে আমরা যা শিখি, তা আবারও ঘুমের সময় পুনরাবৃত্তি হয়। নতুন শেখা বিষয়গুলো মস্তিষ্কের মধ্যে আরো শক্তিশালী হয়। ঘুমানোর আগে শেখা বিষয়গুলো ভালভাবে মনে থাকে। গুরুত্বপূর্ণ বিষয়সমূহ পর্যালোচনা করার জন্য সন্ধ্যা খুব ভাল সময়। ঘুমের বিভিন্ন ধাপে বিভিন্ন ধরনের শিক্ষার উপকরণ রয়েছে। ঘুমের সময় র‌্যাপিড আই মুভমেন্ট (রেম) বা দ্রুত চোখের নড়াচড়া মানসিক শিক্ষণে সাহায্য করে। গান বাজান বা খেলাধুলা এই শ্রেণীর মধ্যে পড়ে। প্রক্ষান্তরে, জ্ঞানের শিক্ষণ হয় সাধারণত গভীর ঘুমে থাকা অবস্থায়। ঘুমের সময়ই আমাদের শেখার পুনরাবৃত্তি হয়। এমনকি ঘুমের মধ্যেই আমরা বিভিন্ন শব্দের অর্থ ও ব্যাকরণ শিখি। ভাষা শেখার সময় আমাদের মস্তিষ্ক খুব পরিশ্রম করে। কেননা এটাকে নতুন শব্দ ও নিয়ম সংরক্ষণ করতে হয়। ঘুমের সময় এই সবকিছু আরেকবার ফের শেখা হয়। গবেষকরা এটাকে বলেন পুনঃশিক্ষণ পদ্ধতি। তাই পরিপূর্ণ ঘুম খুব দরকার। শরীর ও মনের সুস্থতা জরুরী। তখনই কেবল মস্তিষ্ক ভালভাবে কাজ করতে পারে। আমরা বলতে পারি, ভাল ঘুম উত্তম জ্ঞান আহরণের পূর্বশর্ত। বিশ্রাম নেয়ার সময়ও আমাদের মস্তিষ্ক সক্রিয় থাকে। সুতরাং, গুট নাট, গুড নাইট, বুয়োনা নত্তে, ডবরু নচ্ (যথাক্রমে জার্মান, ইংরেজী, ইতালীয় এবং চেক্ ভাষায় ’শুভরাত্রি’)