বাক্যাংশ বই

bn সপ্তাহের বিভিন্ন দিন   »   ru Дни недели

৯ [নয়]

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

সপ্তাহের বিভিন্ন দিন

9 [девять]

9 [devyatʹ]

Дни недели

[Dni nedeli]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
সোমবার п--едельник понедельник п-н-д-л-н-к ----------- понедельник 0
p-n---lʹn-k ponedelʹnik p-n-d-l-n-k ----------- ponedelʹnik
মঙ্গলবার в--р--к вторник в-о-н-к ------- вторник 0
vtor--k vtornik v-o-n-k ------- vtornik
বুধবার с-еда среда с-е-а ----- среда 0
s---a sreda s-e-a ----- sreda
বৃহস্পতিবার ч--верг четверг ч-т-е-г ------- четверг 0
che--e-g chetverg c-e-v-r- -------- chetverg
শুক্রবার пятн--а пятница п-т-и-а ------- пятница 0
py-tn-tsa pyatnitsa p-a-n-t-a --------- pyatnitsa
শনিবার с----та суббота с-б-о-а ------- суббота 0
sub---a subbota s-b-o-a ------- subbota
রবিবার воск---ен-е воскресенье в-с-р-с-н-е ----------- воскресенье 0
v--kr-sen-ye voskresenʹye v-s-r-s-n-y- ------------ voskresenʹye
সপ্তাহ н-де-я неделя н-д-л- ------ неделя 0
n--elya nedelya n-d-l-a ------- nedelya
সোমবার থেকে রবিবার পর্যন্ত С-по-е-ель-ика--- в--к-е-е--е С понедельника по воскресенье С п-н-д-л-н-к- п- в-с-р-с-н-е ----------------------------- С понедельника по воскресенье 0
S -on-de-----a po-vo--r-s----e S ponedelʹnika po voskresenʹye S p-n-d-l-n-k- p- v-s-r-s-n-y- ------------------------------ S ponedelʹnika po voskresenʹye
প্রথম দিন হল সোমবার ৷ П----й-де-ь---о пон--ел--ик. Первый день это понедельник. П-р-ы- д-н- э-о п-н-д-л-н-к- ---------------------------- Первый день это понедельник. 0
P----y d-n- e-- p--e---ʹ--k. Pervyy denʹ eto ponedelʹnik. P-r-y- d-n- e-o p-n-d-l-n-k- ---------------------------- Pervyy denʹ eto ponedelʹnik.
দ্বিতীয় দিন হল মঙ্গলবার ৷ Вт-----де-ь---о -то-н-к. Второй день это вторник. В-о-о- д-н- э-о в-о-н-к- ------------------------ Второй день это вторник. 0
V--roy--e-- -to --o----. Vtoroy denʹ eto vtornik. V-o-o- d-n- e-o v-o-n-k- ------------------------ Vtoroy denʹ eto vtornik.
তৃতীয় দিন হল বুধবার ৷ Т--ти- --н--------е-а. Третий день это среда. Т-е-и- д-н- э-о с-е-а- ---------------------- Третий день это среда. 0
Tre-iy d------o ---da. Tretiy denʹ eto sreda. T-e-i- d-n- e-o s-e-a- ---------------------- Tretiy denʹ eto sreda.
চতুর্থ দিন হল বৃহস্পতিবার ৷ Ч--вё-тый--е-ь -т--че--ер-. Четвёртый день это четверг. Ч-т-ё-т-й д-н- э-о ч-т-е-г- --------------------------- Четвёртый день это четверг. 0
Ch---ë--y- --nʹ eto-c-etve--. Chetvërtyy denʹ eto chetverg. C-e-v-r-y- d-n- e-o c-e-v-r-. ----------------------------- Chetvërtyy denʹ eto chetverg.
পঞ্চম দিন হল শুক্রবার ৷ П---й-ден----- п-т--ц-. Пятый день это пятница. П-т-й д-н- э-о п-т-и-а- ----------------------- Пятый день это пятница. 0
Py-t----en- -----yat-----. Pyatyy denʹ eto pyatnitsa. P-a-y- d-n- e-o p-a-n-t-a- -------------------------- Pyatyy denʹ eto pyatnitsa.
ষষ্ঠ দিন হল শনিবার ৷ Ш-ст-й --нь -т- -уб-от-. Шестой день это суббота. Ш-с-о- д-н- э-о с-б-о-а- ------------------------ Шестой день это суббота. 0
Sh-s-----enʹ -t- -u-bo-a. Shestoy denʹ eto subbota. S-e-t-y d-n- e-o s-b-o-a- ------------------------- Shestoy denʹ eto subbota.
সপ্তম দিন হল রবিবার ৷ С-дьмо---е-ь---о---с-ре-ень-. Седьмой день это воскресенье. С-д-м-й д-н- э-о в-с-р-с-н-е- ----------------------------- Седьмой день это воскресенье. 0
Sedʹ-o- de-ʹ-e-o--o------n---. Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye. S-d-m-y d-n- e-o v-s-r-s-n-y-. ------------------------------ Sedʹmoy denʹ eto voskresenʹye.
সাত দিনে এক সপ্তাহ ৷ Не--ля-с--то-- и--с-м--дней. Неделя состоит из семи дней. Н-д-л- с-с-о-т и- с-м- д-е-. ---------------------------- Неделя состоит из семи дней. 0
Ned-l-a --st-it----semi -n-y. Nedelya sostoit iz semi dney. N-d-l-a s-s-o-t i- s-m- d-e-. ----------------------------- Nedelya sostoit iz semi dney.
আমরা কেবলমাত্র পাঁচ দিন কাজ করি ৷ М- ра---аем-тол--о----ь -н-й. Мы работаем только пять дней. М- р-б-т-е- т-л-к- п-т- д-е-. ----------------------------- Мы работаем только пять дней. 0
M- r--otayem to-ʹ-- ----- -ney. My rabotayem tolʹko pyatʹ dney. M- r-b-t-y-m t-l-k- p-a-ʹ d-e-. ------------------------------- My rabotayem tolʹko pyatʹ dney.

কৃত্রিম আন্তর্জাতিক ভাষা, স্পেরান্তো

বর্তমানে পৃথিবীতে সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ ভাষা হল ইংরেজী। ইংরেজীর সাহায্যে সবাই একে অন্যের সাথে ভালভাবে যোগাযোগ করতে পারে। অন্যান্য ভাষাও এই লক্ষ্যে পৌঁছাতে চায়। উদহারণস্বরূপ কৃত্রিম ভাষা। কিছু উদ্দেশ্য নিয়ে কৃত্রিম ভাষা সৃষ্টি করা হয়েছে। পরিকল্পনা অনুয়ায়ী এভাষা নকশা করা হয়েছে। কৃত্রিম ভাষা অনেকগুলো ভাষার উপাদন নিয়ে গঠিত। যাতে যত বেশী সম্ভব মানুষ এটি শিখে। প্রত্যেকটি কৃত্রিম ভাষার উদ্দেশ্য হল আন্তর্জাতিক যোগাযোগ। সবচেয়ে জনপ্রিয় কৃত্রিম ভাষা হল স্পেরান্তো। ১৮৮৭ সালে ওয়ার্সে এটির জন্ম। এটার জনক লুডউইক এল. জামেনহোফ। তিনি মনে করতেন সকল সামাজিক অস্থিতিশীলতার সৃষ্টি হয় যোগাযোগের সমস্যা কারণে। সবাইকে এক জায়গায় আনার জন্য তিনি একটি একক ভাষা তৈরী করতে চেয়েছিলেন। এই ভাষা দিয়ে লোকে একই পর্যায়ে একে অন্যের সাথে কথা বলবে। উনার ছদ্মনাম ছিল ড. স্পেরান্তো যার অর্থ আশাবাদী। এটা দিয়ে আমরা বুঝতে পারি উনার স্বপ্নকে উনি কতটা বিশ্বাস করতেন। কিন্তু বৈশ্বিক ভাষার ধারনাটি অনেকটা সেকেলে। বর্তমানে অনেক কৃত্রিম ভাষা উদ্ভব হয়েছে। এসব ভাষা সহনশীলতা ও মানবাধিকারের মত লক্ষ্যের সাথে সম্পৃক্ত। ১২০ দেশের ভাষাভাষী এসপারান্তোতে দক্ষ। তারপরও স্পেরান্তো নিয়ে অনেক সমালোচনা হয়েছে। যেমন, ৭০% শব্দ এসেছে রোমান ভাষা থেকে। শুধু তাই নয়, স্পেরান্তোর গঠন খানিকটা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষাগুলোর মত। এটার ভাষাভাষীরা চিন্তা ধারা একে অন্যের সাথে বিনিময় করে বিভিন্ন সমাবেশ ও ক্লাবে। সভা ও বক্তৃতার আয়োজন ও করা হয়। আপনি কি কিছু স্পেরান্তো শুনতে চান? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!