বাক্যাংশ বই

bn টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া   »   ru Делать покупки

৫১ [একান্ন]

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

টুকিটাকি কাজের জন্য এখানে ওখানে যাওয়া

51 [пятьдесят один]

51 [pyatʹdesyat odin]

Делать покупки

[Delatʹ pokupki]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা রুশ খেলা আরও
আমি লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ Я -о-- - б---и-теку. Я хочу в библиотеку. Я х-ч- в б-б-и-т-к-. -------------------- Я хочу в библиотеку. 0
Y- k-o-hu - -ibl-ot--u. Ya khochu v biblioteku. Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-. ----------------------- Ya khochu v biblioteku.
আমি বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ Я -----в -нижны--м--аз--. Я хочу в книжный магазин. Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ------------------------- Я хочу в книжный магазин. 0
Ya-kh--hu - knizh-yy---g--in. Ya khochu v knizhnyy magazin. Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- ----------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin.
আমি খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ Я -о---- --о-к. Я хочу в киоск. Я х-ч- в к-о-к- --------------- Я хочу в киоск. 0
Ya--ho-h- - -i--k. Ya khochu v kiosk. Y- k-o-h- v k-o-k- ------------------ Ya khochu v kiosk.
আমি একটা বই ধার করতে চাই ৷ Я-хоч--в--т----иг--в --б--от-к-. Я хочу взять книгу в библиотеке. Я х-ч- в-я-ь к-и-у в б-б-и-т-к-. -------------------------------- Я хочу взять книгу в библиотеке. 0
Y- --oc-- -zy--ʹ -nig--- bi-l--t---. Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke. Y- k-o-h- v-y-t- k-i-u v b-b-i-t-k-. ------------------------------------ Ya khochu vzyatʹ knigu v biblioteke.
আমি একটা বই কিনতে চাই ৷ Я хо-у--у---- кн-гу. Я хочу купить книгу. Я х-ч- к-п-т- к-и-у- -------------------- Я хочу купить книгу. 0
Ya kh--h----p-t- --i-u. Ya khochu kupitʹ knigu. Y- k-o-h- k-p-t- k-i-u- ----------------------- Ya khochu kupitʹ knigu.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে চাই ৷ Я --ч- --пит---аз-т-. Я хочу купить газету. Я х-ч- к-п-т- г-з-т-. --------------------- Я хочу купить газету. 0
Ya-k--c-u kupi-- gaze--. Ya khochu kupitʹ gazetu. Y- k-o-h- k-p-t- g-z-t-. ------------------------ Ya khochu kupitʹ gazetu.
আমি একটা বই ধার করতে লাইব্রেরীতে যেতে চাই ৷ Я-х--- в б---ио-е-у,-чт-б- вз-----н-жк-. Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. Я х-ч- в б-б-и-т-к-, ч-о-ы в-я-ь к-и-к-. ---------------------------------------- Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку. 0
Y---h--h--v b-------ku,--h--by -----ʹ-k---h--. Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku. Y- k-o-h- v b-b-i-t-k-, c-t-b- v-y-t- k-i-h-u- ---------------------------------------------- Ya khochu v biblioteku, chtoby vzyatʹ knizhku.
আমি একটা বই কিনতে বইয়ের দোকানে যেতে চাই ৷ Я -о---- -ниж--й м--ази-- чт----к----- к--г-. Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. Я х-ч- в к-и-н-й м-г-з-н- ч-о-ы к-п-т- к-и-у- --------------------------------------------- Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу. 0
Ya k-ochu --k-izh----m-g--in- ch--b--ku-i-- kn--u. Ya khochu v knizhnyy magazin, chtoby kupitʹ knigu. Y- k-o-h- v k-i-h-y- m-g-z-n- c-t-b- k-p-t- k-i-u- -------------------------------------------------- Ya khochu v knizhnyy magazin, chtoby kupitʹ knigu.
আমি একটা খবরের কাগজ কিনতে খবরের কাগজের দোকানে যেতে চাই ৷ Я ---у-- к----,--тобы ----т----з---. Я хочу в киоск, чтобы купить газету. Я х-ч- в к-о-к- ч-о-ы к-п-т- г-з-т-. ------------------------------------ Я хочу в киоск, чтобы купить газету. 0
Y--k-ochu - k-o--, c---by----i-ʹ gaze--. Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu. Y- k-o-h- v k-o-k- c-t-b- k-p-t- g-z-t-. ---------------------------------------- Ya khochu v kiosk, chtoby kupitʹ gazetu.
আমি চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ Я-хо-у - оп--ку. Я хочу в оптику. Я х-ч- в о-т-к-. ---------------- Я хочу в оптику. 0
Ya kho-hu ---p-i-u. Ya khochu v optiku. Y- k-o-h- v o-t-k-. ------------------- Ya khochu v optiku.
আমি সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ Я-хо-- ----пе---рк-т. Я хочу в супермаркет. Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- --------------------- Я хочу в супермаркет. 0
Y- -ho----v sup-r-ark-t. Ya khochu v supermarket. Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- ------------------------ Ya khochu v supermarket.
আমি বেকারীতে যেতে চাই ৷ Я--очу-- -у-о-н-ю. Я хочу в булочную. Я х-ч- в б-л-ч-у-. ------------------ Я хочу в булочную. 0
Ya---och--v b-l--h-u--. Ya khochu v bulochnuyu. Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-. ----------------------- Ya khochu v bulochnuyu.
আমি একটা চশমা কিনতে চাই ৷ Я-х-чу-к-п-т- о-к-. Я хочу купить очки. Я х-ч- к-п-т- о-к-. ------------------- Я хочу купить очки. 0
Ya kh--hu -upitʹ --h--. Ya khochu kupitʹ ochki. Y- k-o-h- k-p-t- o-h-i- ----------------------- Ya khochu kupitʹ ochki.
আমি কিছু ফল এবং সবজি কিনতে চাই ৷ Я----у ------ --укт--и---о--. Я хочу купить фрукты и овощи. Я х-ч- к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- ----------------------------- Я хочу купить фрукты и овощи. 0
Ya k-och- k---t- f-u-t--i ov-s-ch-. Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi. Y- k-o-h- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. ----------------------------------- Ya khochu kupitʹ frukty i ovoshchi.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কিনতে চাই ৷ Я -оч--к-п-т-------ки - хлеб. Я хочу купить булочки и хлеб. Я х-ч- к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------- Я хочу купить булочки и хлеб. 0
Ya kh---u--upitʹ b---ch-i ------b. Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb. Y- k-o-h- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ---------------------------------- Ya khochu kupitʹ bulochki i khleb.
আমি চশমা কেনার জন্য চশমার দোকানে যেতে চাই ৷ Я х--у-в-оптик-, ч--б--к-п--ь-о---. Я хочу в оптику, чтобы купить очки. Я х-ч- в о-т-к-, ч-о-ы к-п-т- о-к-. ----------------------------------- Я хочу в оптику, чтобы купить очки. 0
Ya kh-ch- ---ptiku----to-y --p--ʹ o-hki. Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki. Y- k-o-h- v o-t-k-, c-t-b- k-p-t- o-h-i- ---------------------------------------- Ya khochu v optiku, chtoby kupitʹ ochki.
আমি ফল এবং সবজি কেনার জন্য সুপার মার্কেটে যেতে চাই ৷ Я-х-чу --------а-к--- -т-б- -уп--ь ф-у-т--и ----и. Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. Я х-ч- в с-п-р-а-к-т- ч-о-ы к-п-т- ф-у-т- и о-о-и- -------------------------------------------------- Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи. 0
Ya -ho-hu-v s-----a----- -hto-y--------f-uk-y---ovoshc--. Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi. Y- k-o-h- v s-p-r-a-k-t- c-t-b- k-p-t- f-u-t- i o-o-h-h-. --------------------------------------------------------- Ya khochu v supermarket, chtoby kupitʹ frukty i ovoshchi.
আমি রোল এবং পাঁউরুটি কেনার জন্য বেকারীতে যেতে চাই ৷ Я--о---в----о-н--,-ч---ы ку-ить булоч-и --хлеб. Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. Я х-ч- в б-л-ч-у-, ч-о-ы к-п-т- б-л-ч-и и х-е-. ----------------------------------------------- Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб. 0
Y-----c---- bu-oc-nu-u, --t-by----i---buloc-ki i kh-eb. Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb. Y- k-o-h- v b-l-c-n-y-, c-t-b- k-p-t- b-l-c-k- i k-l-b- ------------------------------------------------------- Ya khochu v bulochnuyu, chtoby kupitʹ bulochki i khleb.

ইউরোপের সংখ্যালঘু ভাষাসমূহ

ইউরোপে বিভিন্ন ভাষা বিদ্যমান। বেশীর ভাগ ইন্দো-ইউরোপীয় পরিবারের অন্তর্ভূক্ত। প্রধান জাতীয় ভাষার পাশাপাশি ইউরোপে অনেক ছোট ছোট ভাষাও রয়েছে। তারা হল সংখ্যালঘু ভাষা। সংখ্যালঘু ভাষা দাপ্তরিক ভাষা থেকে ভিন্ন। কিন্তু এগুলো উপভাষা নয়। এমনকি শরণার্থীদের ভাষাও নয়। সংখ্যালঘু ভাষাগুলো জাতিগতভাবে চলে এসেছে। অর্থ্যাৎ, এগুলো বিশেষ কোন জাতির ভাষা। ইউরোপের প্রায় প্রত্যেক দেশেই সংখ্যালঘু ভাষা রয়েছে। ইউরোপীয় ইউনিয়নে প্রায় ৪০ টির মত সংখ্যালঘু ভাষা রয়েছে। কিছু সংখ্যালঘু ভাষা শুধুমাত্র একদেশে ব্যবহৃত হয়। যেমন, জার্মানির সর্বিয়ান ভাষা। অন্যদিকে, রোমানি ভাষা অনেক ইউরোপীয় দেশে আছে। সংখ্যালঘু ভাষার বিশেষ মর্যাদা আছে। কারণ, অপেক্ষাকৃত কম মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। নিজেদের ভাষার জন্য এই ভাষাভাষীদের স্কুল খোলারও সামর্থ্য নেই। নিজস্ব ভাষার সাহিত্য প্রতিষ্ঠাও তাদের জন্য কঠিন। এইজন্যই সংখ্যালঘু ভাষাগুলো বিলুপ্তির সম্মুখীন। ইউরোপীয় ইউনিয়ন এই সংখ্যালঘু ভাষাগুলোকে রক্ষা করতে চায়। কেননা প্রত্যেকটি ভাষা একটি সংস্কৃতির ও জাতিয়তার গুরুত্বপূর্ণ অংশ। কিছু জাতির নিজস্ব কোন রাষ্ট্র নেই এবং তারা শুধু সংখ্যালঘু জাতি হিসেবে টিকে আছে। অনেক কর্মসূচী ও প্রকল্প হাতে নেয়া হয়েছে এইসব ভাষাকে উন্নত করারজন্য। এটা আশা করা হচ্ছে যে, এসব সংখ্যালঘু জাতির সংস্কৃতি রক্ষা করা হবে। তা সত্ত্বেও কিছু ভাষা দ্রুত বিলুপ্ত হয়ে যাবে। এমন একটি ভাষা হল লিভোনিয়ান, লাটভিয়ার একটি প্রদেশে এটি প্রচলিত। মাত্র ২০ জন মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটাই ইউরোপের সবচেয়ে ছোট ভাষা।