বাক্যাংশ বই

bn রান্নাঘরে   »   bg В кухнята

১৯ [উনিশ]

রান্নাঘরে

রান্নাঘরে

19 [деветнайсет]

19 [devetnayset]

В кухнята

[V kukhnyata]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
তোমার রান্নাঘর কি নতুন? Нова ---н- ли-имаш? Нова кухня ли имаш? Н-в- к-х-я л- и-а-? ------------------- Нова кухня ли имаш? 0
Nov----khn-- li-imas-? Nova kukhnya li imash? N-v- k-k-n-a l- i-a-h- ---------------------- Nova kukhnya li imash?
তুমি আজ কী রান্না করছ? Ка-во и-ка---а--г-т-иш --е-? Какво искаш да сготвиш днес? К-к-о и-к-ш д- с-о-в-ш д-е-? ---------------------------- Какво искаш да сготвиш днес? 0
Kak-o isk-sh-d- sgotvish -n--? Kakvo iskash da sgotvish dnes? K-k-o i-k-s- d- s-o-v-s- d-e-? ------------------------------ Kakvo iskash da sgotvish dnes?
তুমি কি বিদ্যুতে রান্না কর নাকি গ্যাস স্টোভে? На ел---р--еска -е-ка--и г-т--- --и н---а-? На електрическа печка ли готвиш или на газ? Н- е-е-т-и-е-к- п-ч-а л- г-т-и- и-и н- г-з- ------------------------------------------- На електрическа печка ли готвиш или на газ? 0
N- y---ktr-c----a pec--a-li-got---h i-------a-? Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz? N- y-l-k-r-c-e-k- p-c-k- l- g-t-i-h i-i n- g-z- ----------------------------------------------- Na yelektricheska pechka li gotvish ili na gaz?
আমি কি পেঁয়াজ কাটবো? Д- нареж- ли-лу--? Да нарежа ли лука? Д- н-р-ж- л- л-к-? ------------------ Да нарежа ли лука? 0
D- --r-z-a -i -uk-? Da narezha li luka? D- n-r-z-a l- l-k-? ------------------- Da narezha li luka?
আমি কি আলুর খোসা ছাড়াবো? Д- -бе-- -и-ка----и-е? Да обеля ли картофите? Д- о-е-я л- к-р-о-и-е- ---------------------- Да обеля ли картофите? 0
D- obelya l---art---te? Da obelya li kartofite? D- o-e-y- l- k-r-o-i-e- ----------------------- Da obelya li kartofite?
আমি কি লেটুস / স্যালাড (সালাদ) ধোবো? Д- и------и--ал--а-а? Да измия ли салатата? Д- и-м-я л- с-л-т-т-? --------------------- Да измия ли салатата? 0
Da i--i-- l---al--ata? Da izmiya li salatata? D- i-m-y- l- s-l-t-t-? ---------------------- Da izmiya li salatata?
গ্লাসগুলো কোথায়? К-де-са -аши-е? Къде са чашите? К-д- с- ч-ш-т-? --------------- Къде са чашите? 0
Ky-- ----ha-h---? Kyde sa chashite? K-d- s- c-a-h-t-? ----------------- Kyde sa chashite?
থালা বাটি গুলো কোথায়? К-д- ----ъ-ов-те? Къде са съдовете? К-д- с- с-д-в-т-? ----------------- Къде са съдовете? 0
K--- -a -ydovet-? Kyde sa sydovete? K-d- s- s-d-v-t-? ----------------- Kyde sa sydovete?
ছুরি – কাঁটা – চামচ কোথায়? К--- са -р--о---е? Къде са приборите? К-д- с- п-и-о-и-е- ------------------ Къде са приборите? 0
K-de sa-prib-ri--? Kyde sa priborite? K-d- s- p-i-o-i-e- ------------------ Kyde sa priborite?
তোমার কাছে কি ক্যান ওপেনার আছে? Има---и -твар-чка з- к---е-в-? Имаш ли отварачка за консерви? И-а- л- о-в-р-ч-а з- к-н-е-в-? ------------------------------ Имаш ли отварачка за консерви? 0
Im-sh l--o-varachka za k--s---i? Imash li otvarachka za konservi? I-a-h l- o-v-r-c-k- z- k-n-e-v-? -------------------------------- Imash li otvarachka za konservi?
তোমার কাছে কি বোতল ওপেনার আছে? И--- -и---ва-ач---з-------ки? Имаш ли отварачка за бутилки? И-а- л- о-в-р-ч-а з- б-т-л-и- ----------------------------- Имаш ли отварачка за бутилки? 0
I--s--li o--a----ka -- --ti--i? Imash li otvarachka za butilki? I-a-h l- o-v-r-c-k- z- b-t-l-i- ------------------------------- Imash li otvarachka za butilki?
তোমার কাছে কি কর্ক স্ক্রু আছে? Имаш--- --р-уш--? Имаш ли тирбушон? И-а- л- т-р-у-о-? ----------------- Имаш ли тирбушон? 0
Im----li-t--bu-h--? Imash li tirbushon? I-a-h l- t-r-u-h-n- ------------------- Imash li tirbushon?
তুমি কি এই বাসনে স্যুপ রান্না করছ? В----и----д---а--- щ- --т-и- с-па-а? В тази тенджера ли ще готвиш супата? В т-з- т-н-ж-р- л- щ- г-т-и- с-п-т-? ------------------------------------ В тази тенджера ли ще готвиш супата? 0
V -azi t-n-z-e----i--hc---g--v--- ------? V tazi tendzhera li shche gotvish supata? V t-z- t-n-z-e-a l- s-c-e g-t-i-h s-p-t-? ----------------------------------------- V tazi tendzhera li shche gotvish supata?
তুমি কি এই তাওয়ায় মাছ ভাজি করছ? В ---- т-г-- ---ще -ърж-ш-р--ат-? В този тиган ли ще пържиш рибата? В т-з- т-г-н л- щ- п-р-и- р-б-т-? --------------------------------- В този тиган ли ще пържиш рибата? 0
V-to-i tigan--i-sh-----y-z-i---r-b---? V tozi tigan li shche pyrzhish ribata? V t-z- t-g-n l- s-c-e p-r-h-s- r-b-t-? -------------------------------------- V tozi tigan li shche pyrzhish ribata?
তুমি কি এই গ্রিলে সবজি গ্রিল করছ? На т-з- ---ра-л--щ---е-е---е-е-------? На тази скара ли ще печеш зеленчуците? Н- т-з- с-а-а л- щ- п-ч-ш з-л-н-у-и-е- -------------------------------------- На тази скара ли ще печеш зеленчуците? 0
N--t--i ----- l---h-----e---s--zelen-hu-s---? Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite? N- t-z- s-a-a l- s-c-e p-c-e-h z-l-n-h-t-i-e- --------------------------------------------- Na tazi skara li shche pechesh zelenchutsite?
আমি টেবিলে খাবার দিব ৷ А--сл-гам-ма-а--. Аз слагам масата. А- с-а-а- м-с-т-. ----------------- Аз слагам масата. 0
Az s---a- --sa-a. Az slagam masata. A- s-a-a- m-s-t-. ----------------- Az slagam masata.
এখানে ছুরি – কাঁটা – চামচ আছে ৷ Това--а----овет-, вили--те --л-жи---е. Това са ножовете, вилиците и лъжиците. Т-в- с- н-ж-в-т-, в-л-ц-т- и л-ж-ц-т-. -------------------------------------- Това са ножовете, вилиците и лъжиците. 0
T-----a---z--v-te----l---i-- i -y----si-e. Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite. T-v- s- n-z-o-e-e- v-l-t-i-e i l-z-i-s-t-. ------------------------------------------ Tova sa nozhovete, vilitsite i lyzhitsite.
এখানে গ্লাস, থালা এবং ন্যাপকিন আছে ৷ Тов---а-ч-шит----ини--е --с---е-к-те. Това са чашите, чиниите и салфетките. Т-в- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-к-т-. ------------------------------------- Това са чашите, чиниите и салфетките. 0
To----a-chashit-,--h-n-ite---sal----ite. Tova sa chashite, chiniite i salfetkite. T-v- s- c-a-h-t-, c-i-i-t- i s-l-e-k-t-. ---------------------------------------- Tova sa chashite, chiniite i salfetkite.

শেখা ও শেখার পদ্ধতি

যদি কেউ শেখায় কোন উন্নতি করতে না পাওে, তাহলে সম্ভবত সে ভুল শিকছে। তারা তাদের নিজস্ব শেখার ধরণ ধরতে পারছেনা। চার ধরনের শেখার পদ্ধতি রয়েছে। এই শিক্ষাপদ্ধতি গুলো অমাদের ইন্দ্রিয়ের সাথে সংবেদনশীল। চারটি পদ্ধতি হলঃ শ্রবণ পদ্ধতি, দর্শণ পদ্ধতি, যোগাযোগমূলক পদ্ধতি ও গতিদায়ক শিক্ষণ পদ্ধতি। শ্রবণ পদ্ধতিতে যা শোনা হয় তাই শেখা হয়। যেমন, গান শুনে মনে রাখা। পড়ার সময় জোরে পড়তে গিয়ে শব্দগুলো শেখা হয়। এটা অনেক সময় নিজের সাথে কথা বলা। সিডি শোনা বা কারও বক্তব্য রেকর্ড করে শোনা খুবই উপকারী। দেখা থেকে দর্শণ পদ্ধতির শেখা হয়। এজন্য পড়া অনেক জরুরী। পড়ার সময় অনেক নোট নেয়া হয়। দেখে যে শিখতে চায় সে পড়ার সময় বিভিন্ন ছবি, ছক ও রঙিন কার্ড ব্যবহার করে। এই পদ্ধতিতে অনেক পড়তে হয় এমনকি রঙিন স্বপ্নও দেখা হয়ে যায়। একটি সুন্দর পদ্ধাততে তারা শিখে। যোগাযোগমূলক পদ্ধতিতে শেখা হয় অন্যের সাথে কথা-বার্তা বলে ও আলাপ-আলোচনা করে। এজন্য দরকার উত্তম যোগাযোগ ও কথোপকথন। যারা এই পদ্ধতিতে শিখতে চায় তারা কথোপকথনের সময় অনেক প্রশ্ন করে এবং দলগতভাবে শিখে। গতিদায়ক শিক্ষণ পদ্ধতি চলাফেরার সাথে সম্পৃক্ত। এই পদ্ধতির মানুষরা বিশ্বাস করে কোন কিছু করে শেখা এবং তারা শেখার জন্য সবকিছু করতে চায়। তারা শারিরীকভাবে সক্রিয় থাকে এবং পড়ার সময়ও শেখার চিন্তা করতে থাকে। তারা নিয়মকানুন পছন্দ করেনা কিন্তু পরীক্ষা-নিরীক্ষা করতে পছন্দ করে। এটা গুরুত্বপূর্ণ যে, সবার মধ্যেই উপরোল্লেখিত শিক্ষণ পদ্ধতিগুলোর মিশ্রণ রয়েছে। সুতরাং, কেউ একটি নির্দিষ্ট পদ্ধতি অনুসরণ করে শিখতে পারবে না। তাই আমরা তখনই শিখি যখন আমরা আমাদের সকল ইন্দ্রিয় ব্যবহার করি। তখনই আমাদের মস্তিষ্ক সম্পূর্ণ সক্রিয় হয়ে যায় এবং নতুন কিছু সংরক্ষণ করতে পারে। পড়–ন,আলোচনা করুন এবং ভালভাবে শব্দ শুনুন! এরপর চলাফেরা করে ঘুরে ঘুরে শিখুন।