বাক্যাংশ বই

bn শহরে   »   bg В града

২৫ [পঁচিশ]

শহরে

শহরে

25 [двайсет и пет]

25 [dvayset i pet]

В града

[V grada]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আমি স্টেশনে যেতে চাই ৷ Б-х ---а--- ис-ал- -а о------а--а--та. Бих искал / искала да отида на гарата. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-и-а н- г-р-т-. -------------------------------------- Бих искал / искала да отида на гарата. 0
B-kh is--- /-i-ka---da-o---- ----ar---. Bikh iskal / iskala da otida na garata. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a n- g-r-t-. --------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otida na garata.
আমি বিমানবন্দরে যেতে চাই ৷ Би----к-л / иска---да-----а-н----тищет-. Бих искал / искала да отида на летището. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-и-а н- л-т-щ-т-. ---------------------------------------- Бих искал / искала да отида на летището. 0
B--- --ka- - iska-- d-----d--na -----h--e-o. Bikh iskal / iskala da otida na letishcheto. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a n- l-t-s-c-e-o- -------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otida na letishcheto.
আমি সিটি সেন্টারে যেতে চাই ৷ Б---ис-а--/ ---а------о-ид--в----тър- -а-гра--. Бих искал / искала да отида в центъра на града. Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-и-а в ц-н-ъ-а н- г-а-а- ----------------------------------------------- Бих искал / искала да отида в центъра на града. 0
Bi-h---k-- / i--a---da o-ida - tse-ty-a na---ad-. Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada. B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-i-a v t-e-t-r- n- g-a-a- ------------------------------------------------- Bikh iskal / iskala da otida v tsentyra na grada.
আমি কীভাবে স্টেশনে যাব? К-- да -т-г-а-д-----а-а? Как да стигна до гарата? К-к д- с-и-н- д- г-р-т-? ------------------------ Как да стигна до гарата? 0
K---da-s---n---o-g-r--a? Kak da stigna do garata? K-k d- s-i-n- d- g-r-t-? ------------------------ Kak da stigna do garata?
আমি কীভাবে বিমানবন্দরে যাব? Ка--да с-и-на до--ет--ет-? Как да стигна до летището? К-к д- с-и-н- д- л-т-щ-т-? -------------------------- Как да стигна до летището? 0
K---da st--n-----leti---h-to? Kak da stigna do letishcheto? K-k d- s-i-n- d- l-t-s-c-e-o- ----------------------------- Kak da stigna do letishcheto?
আমি কীভাবে সিটি সেন্টারে যাব? Ка- -- -т-гн- -о ц-----а н----а--? Как да стигна до центъра на града? К-к д- с-и-н- д- ц-н-ъ-а н- г-а-а- ---------------------------------- Как да стигна до центъра на града? 0
K-- -a--t-gna--o -sen---- -a gra--? Kak da stigna do tsentyra na grada? K-k d- s-i-n- d- t-e-t-r- n- g-a-a- ----------------------------------- Kak da stigna do tsentyra na grada?
আমার একটা ট্যাক্সি চাই ৷ Тряб-- -и-та--и. Трябва ми такси. Т-я-в- м- т-к-и- ---------------- Трябва ми такси. 0
Tryabv---i taks-. Tryabva mi taksi. T-y-b-a m- t-k-i- ----------------- Tryabva mi taksi.
আমার শহরের একটা ম্যাপ বা মানচিত্র চাই ৷ Трябва ми------ -а --ад-. Трябва ми карта на града. Т-я-в- м- к-р-а н- г-а-а- ------------------------- Трябва ми карта на града. 0
Tr-abva--i ka-ta na-g-ad-. Tryabva mi karta na grada. T-y-b-a m- k-r-a n- g-a-a- -------------------------- Tryabva mi karta na grada.
আমার একটা হোটেল চাই ৷ Тр--в- -- х---л. Трябва ми хотел. Т-я-в- м- х-т-л- ---------------- Трябва ми хотел. 0
Tr-ab---mi --o---. Tryabva mi khotel. T-y-b-a m- k-o-e-. ------------------ Tryabva mi khotel.
আমি একটা গাড়ী ভাড়া নিতে চাই ৷ Бих-и--ал - искала д- нае-------. Бих искал / искала да наема кола. Б-х и-к-л / и-к-л- д- н-е-а к-л-. --------------------------------- Бих искал / искала да наема кола. 0
B-k- i---- / i------da-naem- ko--. Bikh iskal / iskala da naema kola. B-k- i-k-l / i-k-l- d- n-e-a k-l-. ---------------------------------- Bikh iskal / iskala da naema kola.
এই আমার ক্রেডিট কার্ড ৷ Ет- ----итната -- кар--. Ето кредитната ми карта. Е-о к-е-и-н-т- м- к-р-а- ------------------------ Ето кредитната ми карта. 0
E-- --edit-at---- ka-t-. Eto kreditnata mi karta. E-o k-e-i-n-t- m- k-r-a- ------------------------ Eto kreditnata mi karta.
এই আমার লাইসেন্স৤ Е-о----ьо----т- -- книжка. Ето шофьорската ми книжка. Е-о ш-ф-о-с-а-а м- к-и-к-. -------------------------- Ето шофьорската ми книжка. 0
E-o-s-ofьors-a-a -i-k-i-hk-. Eto shofьorskata mi knizhka. E-o s-o-ь-r-k-t- m- k-i-h-a- ---------------------------- Eto shofьorskata mi knizhka.
শহরে দেখবার মত কী আছে? Какво-м-ж- да--е в-д--в---ада? Какво може да се види в града? К-к-о м-ж- д- с- в-д- в г-а-а- ------------------------------ Какво може да се види в града? 0
K-------z-e -a se-vi---v -rad-? Kakvo mozhe da se vidi v grada? K-k-o m-z-e d- s- v-d- v g-a-a- ------------------------------- Kakvo mozhe da se vidi v grada?
আপনি পুরোনো শহরে যান ৷ Иде-- в -тар-я--р-д. Идете в стария град. И-е-е в с-а-и- г-а-. -------------------- Идете в стария град. 0
Idet- v-star--a ----. Idete v stariya grad. I-e-e v s-a-i-a g-a-. --------------------- Idete v stariya grad.
আপনি শহর ঘুরে দেখতে যান ৷ Нап--ве------ко-к-----гр-да. Направете обиколка на града. Н-п-а-е-е о-и-о-к- н- г-а-а- ---------------------------- Направете обиколка на града. 0
Nap-a-e-- -b-k---- -- --a-a. Napravete obikolka na grada. N-p-a-e-e o-i-o-k- n- g-a-a- ---------------------------- Napravete obikolka na grada.
আপনি বন্দরে যান ৷ И--т---а -рис-а---ет-. Идете на пристанището. И-е-е н- п-и-т-н-щ-т-. ---------------------- Идете на пристанището. 0
I--t- -a-prist--i-hchet-. Idete na pristanishcheto. I-e-e n- p-i-t-n-s-c-e-o- ------------------------- Idete na pristanishcheto.
আপনি বন্দর ঘুরে দেখতে যান ৷ Н-п--вете--бико--а--а-п--с--н-ще--. Направете обиколка на пристанището. Н-п-а-е-е о-и-о-к- н- п-и-т-н-щ-т-. ----------------------------------- Направете обиколка на пристанището. 0
Na-ra-e---o--kol-a-n--pris--n---ch--o. Napravete obikolka na pristanishcheto. N-p-a-e-e o-i-o-k- n- p-i-t-n-s-c-e-o- -------------------------------------- Napravete obikolka na pristanishcheto.
এছাড়া অন্য কোনো দেখবার জায়গা আছে? Как-и --у-и--а---ежит--н-с-- ----? Какви други забележителности има ? К-к-и д-у-и з-б-л-ж-т-л-о-т- и-а ? ---------------------------------- Какви други забележителности има ? 0
K---i--r----z---lezhit---o-t- --- ? Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ? K-k-i d-u-i z-b-l-z-i-e-n-s-i i-a ? ----------------------------------- Kakvi drugi zabelezhitelnosti ima ?

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী

স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় প্রায় ৩০ কোটি মানুষ কথা বলে। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের অন্তর্গত। এই ভাষা-গোষ্ঠীর আওতায় প্রায় ২০ টি ভাষা রয়েছে। এর মধ্যে সবচেয়ে বিখ্যাত হল রাশিয়ান ভাষা। ১৫ কোটি মানুষের মাতৃভাষা হল রাশিয়ান। এরপরের স্থান পোলিশ ও ইউক্রেনীও ভাষার যাদের ৫ কোটি ভাষাভাষী রয়েছে। ভাষাগতভাবে, স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীকে কয়েকটি ভাগে ভাগ করা হয়েছে। যেমন, পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী, উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী ও দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী পশ্চিম স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর মধ্যে রয়েছে পোলিশ, চেক ও স্লোভাকিয়ান ভাষা। রাশিয়ান, ইউক্রেনীও ও বেলারুশিও ভাষা উত্তর স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত। দক্ষিণ স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্ভূক্ত ভাষা হল সার্বিয়ান, ক্রোয়েশিয় ও বুলগেরীয়। এছাড়াও আরো অনেক স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর অন্তর্গত ভাষা রয়েছে। কিন্তু সেগুলোর ব্যবহার খুবই কম। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী একটি সমজাতীয় অবিভাবক-ভাষার অন্তর্ভূক্ত। এটা থেকে স্বতন্ত্র ভাষাগুলোর উদ্ভব অপেক্ষাকৃত দেরীতে। তাই তারা রোমান-ভাষা গোষ্ঠী ও জার্মান-ভাষাগোষ্ঠীর তুলনায় নবীন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর সব ভাষার শব্দভান্ডার প্রায় একই রকম। অপেক্ষাকৃত দেরী না হলে এই ভাষাগুলো একে অন্য থেকে পৃথক হয়ে যায়নি। বৈজ্ঞানিক দিক থেকে স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষাসমূহ রক্ষণশীল। অর্থ্যাৎ এসব ভাষা এখনও তাদের প্রাচীন গঠন ধরে রেখেছে। অন্যান্য ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষা পরিবারের ভাষাগুলো থেকে এধরনের প্রাচীন ধরণ বিলুপ্ত হয়ে গেছে। এই জন্যই গবেষণার জন্য এই ভাষা আকর্ষণীয়। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠী গবেষণা করে পূর্বের ভাষাসমূহ সম্পর্কে ভাল ধারণা পাওয়া যায়। এভাবেই গবেষকরা ইন্দো-ইউরোপীয় ভাষার উৎস খোঁজার চেষ্টা করেছেন। স্লাভিক ভাষা-গোষ্ঠীর ভাষায় অল্প কিছু স্বরবর্ণ রয়েছে। এছাড়াও এখানে আরও অনেক ধ্বনি আছে যা অন্যান্য ভাষায় পাওয়া যায় না। বিশেষ করে পশ্চিম ইউরোপীওরা উচ্চারণের সমস্যায় পড়ে। চিন্তা করবেন না- সবকিছু ঠিক হয়ে যাবে! পোলিশ ভাষায় এটা হবে ”শিত্ কোবাইনজে দবজা”