বাক্যাংশ বই

bn সুইমিং পুলে   »   bg В басейна

৫০ [পঞ্চাশ]

সুইমিং পুলে

সুইমিং পুলে

50 [петдесет]

50 [petdeset]

В басейна

[V baseyna]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা বুলগেরীয় খেলা আরও
আজ গরম পড়ছে ৷ Д-ес е г---що. Днес е горещо. Д-е- е г-р-щ-. -------------- Днес е горещо. 0
D--s y---ores--ho. Dnes ye goreshcho. D-e- y- g-r-s-c-o- ------------------ Dnes ye goreshcho.
আমরা কি সুইমিং পুলে যাব? Д--от--ем на-ба-е--? Да отидем на басейн? Д- о-и-е- н- б-с-й-? -------------------- Да отидем на басейн? 0
D- otidem-n- b---yn? Da otidem na baseyn? D- o-i-e- n- b-s-y-? -------------------- Da otidem na baseyn?
তোমার কি সাঁতার কাটবার ইচ্ছে হচ্ছে? И---ш -- -а -т------- п----м-? Искаш ли да отидем да плуваме? И-к-ш л- д- о-и-е- д- п-у-а-е- ------------------------------ Искаш ли да отидем да плуваме? 0
I-k--- l--d- -tid-m-d--pl----e? Iskash li da otidem da pluvame? I-k-s- l- d- o-i-e- d- p-u-a-e- ------------------------------- Iskash li da otidem da pluvame?
তোমার কাছে কি তোয়ালে আছে? И--- -и---вли-? Имаш ли хавлия? И-а- л- х-в-и-? --------------- Имаш ли хавлия? 0
I-a---li --a-----? Imash li khavliya? I-a-h l- k-a-l-y-? ------------------ Imash li khavliya?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পায়জামা আছে? И--ш-л- -анс-- ---е-а? Имаш ли бански гащета? И-а- л- б-н-к- г-щ-т-? ---------------------- Имаш ли бански гащета? 0
Im-sh--i--an-ki gas-c-e--? Imash li banski gashcheta? I-a-h l- b-n-k- g-s-c-e-a- -------------------------- Imash li banski gashcheta?
তোমার কাছে কি সাঁতারের পোষাক আছে? Им-ш -и-б---к--к-ст--? Имаш ли бански костюм? И-а- л- б-н-к- к-с-ю-? ---------------------- Имаш ли бански костюм? 0
I---h-l--ban-k- -os-yu-? Imash li banski kostyum? I-a-h l- b-n-k- k-s-y-m- ------------------------ Imash li banski kostyum?
তুমি কি সাঁতার কাটতে পার? Мо-е- ----- -лу--ш? Можеш ли да плуваш? М-ж-ш л- д- п-у-а-? ------------------- Можеш ли да плуваш? 0
M-zh--- -- -a-pl--a--? Mozhesh li da pluvash? M-z-e-h l- d- p-u-a-h- ---------------------- Mozhesh li da pluvash?
তুমি কি ডুব লাগাতে পার? Мо-еш--- да с--гм-рк-ш? Можеш ли да се гмуркаш? М-ж-ш л- д- с- г-у-к-ш- ----------------------- Можеш ли да се гмуркаш? 0
M----sh li -a--- gm-r-a--? Mozhesh li da se gmurkash? M-z-e-h l- d- s- g-u-k-s-? -------------------------- Mozhesh li da se gmurkash?
তুমি কি জলে / পানিতে ঝাঁপ দিতে পার? Мо-еш -и -а-ска-а--във -од-т-? Можеш ли да скачаш във водата? М-ж-ш л- д- с-а-а- в-в в-д-т-? ------------------------------ Можеш ли да скачаш във водата? 0
M-zhe-- li d---kach-sh v---vo-a--? Mozhesh li da skachash vyv vodata? M-z-e-h l- d- s-a-h-s- v-v v-d-t-? ---------------------------------- Mozhesh li da skachash vyv vodata?
শাওয়ার কোথায়? К-д----д--ъ-? Къде е душът? К-д- е д-ш-т- ------------- Къде е душът? 0
K-d- ye -u--yt? Kyde ye dushyt? K-d- y- d-s-y-? --------------- Kyde ye dushyt?
কাপড় বদলানোর ঘর কোথায়? К-де - съ---кал-ят-? Къде е съблекалнята? К-д- е с-б-е-а-н-т-? -------------------- Къде е съблекалнята? 0
Ky-e-ye s-b-e--lny-ta? Kyde ye syblekalnyata? K-d- y- s-b-e-a-n-a-a- ---------------------- Kyde ye syblekalnyata?
সাঁতারের চশমা কোথায়? Къ-- с-----л-та-з---л-в--е? Къде са очилата за плуване? К-д- с- о-и-а-а з- п-у-а-е- --------------------------- Къде са очилата за плуване? 0
K-d- -a o--i---- -a p-uv-n-? Kyde sa ochilata za pluvane? K-d- s- o-h-l-t- z- p-u-a-e- ---------------------------- Kyde sa ochilata za pluvane?
জল / পানি কি খুব গভীর? В-да-- -ъ--ока ----? Водата дълбока ли е? В-д-т- д-л-о-а л- е- -------------------- Водата дълбока ли е? 0
Vo--ta -y--ok- -- y-? Vodata dylboka li ye? V-d-t- d-l-o-a l- y-? --------------------- Vodata dylboka li ye?
জল / পানি কি পরিষ্কার পরিচ্ছন্ন? В-д--- чис-а-л---? Водата чиста ли е? В-д-т- ч-с-а л- е- ------------------ Водата чиста ли е? 0
Vo-a-a --ista -- y-? Vodata chista li ye? V-d-t- c-i-t- l- y-? -------------------- Vodata chista li ye?
জল / পানি কি উষ্ণ? Во---------- л---? Водата топла ли е? В-д-т- т-п-а л- е- ------------------ Водата топла ли е? 0
Vo-at----pl- -i---? Vodata topla li ye? V-d-t- t-p-a l- y-? ------------------- Vodata topla li ye?
আমি ঠাণ্ডায় জমে যাচ্ছি ৷ Студ-но ---е. Студено ми е. С-у-е-о м- е- ------------- Студено ми е. 0
Stu---- ---y-. Studeno mi ye. S-u-e-o m- y-. -------------- Studeno mi ye.
জলটা / পানিটা খুবই ঠাণ্ডা ৷ Вода---е д--та с--де-а. Водата е доста студена. В-д-т- е д-с-а с-у-е-а- ----------------------- Водата е доста студена. 0
Vodat--ye do-t- s-ud---. Vodata ye dosta studena. V-d-t- y- d-s-a s-u-e-a- ------------------------ Vodata ye dosta studena.
আমি এখন জল / পানি থেকে উঠে আসছি ৷ Сег- и----а- от ----т-. Сега излизам от водата. С-г- и-л-з-м о- в-д-т-. ----------------------- Сега излизам от водата. 0
S-g- i--izam----v---ta. Sega izlizam ot vodata. S-g- i-l-z-m o- v-d-t-. ----------------------- Sega izlizam ot vodata.

অপরিচিত ভাষা

হাজারো ভাষা আছে পৃথিবী জুড়ে। ভাষাবিদেরা ধারণা করেন এই সংখ্যা ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ প্রকৃত সংখ্যা আজও জানা যায়নি। কারণ এখনও অনেক অনাবিস্কৃত ভাষা রয়েছে। দুববর্তী অঞ্চলে এই সব ভাষা প্রচলিত। যেমন, অ্যামাজন অঞ্চল। সেখানে অনেক মানুষ পৃথিবী থেকে বিচ্ছিন্নভাবে বাস করে। অন্য সংস্কৃতির সাথে তাদের কোন সম্পর্ক নেই। তা সত্ত্বেও তাদের নিজস্ব ভাষা রয়েছে। তাদের ভাষা এখনও ভালভাবে আবিস্কৃত হয়নি। আমরা এটাও জানিনা যে মধ্য আফ্রিকায় কতগুলো ভাষা আছে। নিউ গায়ানা ভাষাগত দৃষ্টিকোণ থেকে এখনও অনাবিস্কৃত। একটা নতুন ভাষা আবিস্কার সবসময় সংবেদনশীল ব্যাপার। প্রায় ২ বছর আগে বিজ্ঞানীরা কোরো ভাষা আবিস্কার করেন। উত্তর ভারতের ছোট ছোট গ্রামগুলোতে কোরো ভাষা ব্যবহৃত হয়। মাত্র ১,০০০ মানুষ এই ভাষায় কথা বলে। এটা শুধু মৌখিক ভাষা। কোরো ভাষা লেখা হয়না। কোরো ভাষা এতদিন কিভাবে টিকে আছে এটা ভেবে গবেষকরা বিস্মিত হয়েছেন। তিব্বত-বার্মিজ পরিবারের সদস্য কোরো ভাষা। সমগ্র এশিয়া জুড়ে এই পরিবারের অর্ন্তভূক্ত প্রায় ৩০০ ভাষা রয়েছে। কিন্তু কোরো ভাষার সাথে পরিবারের অন্যান্য ভাষার সম্পর্ক প্রায় নেই। যার অর্থ এই যে, এই ভাষার নিজস্ব ইতিহাস রয়েছে। দুর্ভাগ্যবশত, ছোট ভাষাগুলো দ্রুত হারিয়ে যায়। সাধারণত, একটি ভাষা এক একটি প্রজন্মের সাথে হারিয়ে যায়। ফলে, গবেষকরা সেই ভাষা সম্পর্কে গবেষণা করার সময় পাননা। কিন্তু কোরো ভাষা নিয়ে কিছু আশা আছে। এটি একটি অডিও ডিকশেনারীতে রেকর্ড করে রাখা আছে।