Manual de conversa

ca Països i llengües   »   eo Landoj kaj lingvoj

5 [cinc]

Països i llengües

Països i llengües

5 [kvin]

Landoj kaj lingvoj

Tria com vols veure la traducció:   
català esperanto Engegar Més
John és de Londres. J-h----est-s-el -------. Johano estas el Londono. J-h-n- e-t-s e- L-n-o-o- ------------------------ Johano estas el Londono. 0
Londres és a la Gran Bretanya. Lo--o-o---tuas ---Bri-u-o. Londono situas en Britujo. L-n-o-o s-t-a- e- B-i-u-o- -------------------------- Londono situas en Britujo. 0
Ell parla anglès. Li -a---as -a -nglan. Li parolas la anglan. L- p-r-l-s l- a-g-a-. --------------------- Li parolas la anglan. 0
La Maria és de Madrid. Ma-i- -st-s--l--a---do. Maria estas el Madrido. M-r-a e-t-s e- M-d-i-o- ----------------------- Maria estas el Madrido. 0
Madrid es troba a Espanya. M-dri-o---------n H--pan-jo. Madrido situas en Hispanujo. M-d-i-o s-t-a- e- H-s-a-u-o- ---------------------------- Madrido situas en Hispanujo. 0
Ella parla espanyol. Ŝ---ar--a--la---s-a--n. Ŝi parolas la hispanan. Ŝ- p-r-l-s l- h-s-a-a-. ----------------------- Ŝi parolas la hispanan. 0
Peter i Martha són de Berlín. Pe-ro---j--ar-- ----s-e----r----. Petro kaj Marta estas el Berlino. P-t-o k-j M-r-a e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------------- Petro kaj Marta estas el Berlino. 0
Berlín es troba a Alemanya. B-r---o--i--a--e---erman-j-. Berlino situas en Germanujo. B-r-i-o s-t-a- e- G-r-a-u-o- ---------------------------- Berlino situas en Germanujo. 0
Tots dos parleu alemany? Ĉu-a--a---i --rol-s la -erm---n? Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? Ĉ- a-b-ŭ v- p-r-l-s l- g-r-a-a-? -------------------------------- Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? 0
Londres és una capital. L-nd-no-es-as ĉe-u-bo. Londono estas ĉefurbo. L-n-o-o e-t-s ĉ-f-r-o- ---------------------- Londono estas ĉefurbo. 0
Madrid i Berlín també són capitals. Ma--i-o k-j ----in---n--- e-ta--ĉ---r-oj. Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. M-d-i-o k-j B-r-i-o a-k-ŭ e-t-s ĉ-f-r-o-. ----------------------------------------- Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. 0
Les capitals són grans i sorolloses. Ĉ-f-r--- ----- g-------ka- ---aj. Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. Ĉ-f-r-o- e-t-s g-a-d-j k-j b-u-j- --------------------------------- Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. 0
França es troba a Europa. F-----jo-situa- ---Eŭr-po. Francujo situas en Eŭropo. F-a-c-j- s-t-a- e- E-r-p-. -------------------------- Francujo situas en Eŭropo. 0
Egipte es troba a l’Àfrica. Egipt-jo----ua- ---Afr-ko. Egiptujo situas en Afriko. E-i-t-j- s-t-a- e- A-r-k-. -------------------------- Egiptujo situas en Afriko. 0
El Japó es troba a l’Àsia. J-p-n-jo -i-ua- -- A--o. Japanujo situas en Azio. J-p-n-j- s-t-a- e- A-i-. ------------------------ Japanujo situas en Azio. 0
El Canadà es troba a l’Amèrica del Nord. K---do sit----en -or-a-----o. Kanado situas en Nordameriko. K-n-d- s-t-a- e- N-r-a-e-i-o- ----------------------------- Kanado situas en Nordameriko. 0
El Panamà es troba a l’Amèrica Central. P--am- -i-uas-en --nt--meri-o. Panamo situas en Centrameriko. P-n-m- s-t-a- e- C-n-r-m-r-k-. ------------------------------ Panamo situas en Centrameriko. 0
El Brasil es troba a l’Amèrica del Sud. Braz-lo sit--- -n--u----r--o. Brazilo situas en Sudameriko. B-a-i-o s-t-a- e- S-d-m-r-k-. ----------------------------- Brazilo situas en Sudameriko. 0

Llengües i dialectes

Al món hi ha entre 6.000 i 7.000 llengües diferents. El nombre de dialectes és molt més gran. Però quina diferència hi ha entre llengua i dialecte? Els dialectes estan sempre relacionats amb una clara demarcació geogràfica. Formen part de les varietats regionals d'una llengua. De manera que els dialectes són els sistemes lingüístics amb menys cobertura. Per regla general, els dialectes només es parlen, no s'escriuen. Formen un sistema lingüístic propi. I segueixen les seves pròpies regles. En teoria, qualsevol llengua pot tenir molts dialectes. Tots els dialectes depenen de la llengua estàndard. La llengua estàndard l'entenen tots membres d'un país. Mitjançant la llengua estàndard es poden comunicar tots els parlants dels diferents dialectes. La importància dels dialectes, en general, és cada vegada menor. A les ciutats amb prou feines se sent parlar ja varietats dialectals. També en l'àmbit laboral s'imposa cada vegada més la varietat estàndard d'una llengua. Els parlants d'un dialecte sovint són considerats rústics i incultes. Però en realitat n'hi ha de totes les classes socials. Els que s'expressen en una forma dialectal de cap manera són menys intel·ligents que els altres. Tot el contrari! Parlar un dialecte té molts avantatges. En un curs de llengua, per exemple. Els parlants d'un dialecte saben que hi ha diferents formes lingüístiques. I estan acostumats a canviar de registre lingüístic rapidament. Per això els parlants d'un dialecte tenen una capacitat especial per a la variació lingüística. Tenen un sentit desenvolupat per saber el registre de la llengua que cada situació requereix. Això està demostrat científicament. Així doncs: valora el teu dialecte! Val la pena!
Sabia vostè que?
El búlgar pertany a la familia de les llengües eslaves meridionals. Té uns 10 milions de parlants, la majoria procedents de Bulgària, però també es parla en altres països com Ucraïna y Moldàvia. És una de les llengües eslaves més antigues documentades. També compta amb algunes peculiaritats pròpies. Resulta particularment interessant la seva similitud amb l’albanès i el romanès, dos idiomas que no són d’origen eslau. Encara que ambdues branques compten amb varis paral·lelismes. Per aquest motiu s’els engloba habitualment com a llengües lenguas balcàniques, ja que tenen moltes característiques en comú, però no estàn relacionades entre elles. Els verbs búlgars presenten varies formes, però careixen del mode infinitiu. Si vols aprendre aquest peculiar idioma, veuràs com de seguida descubriràs moltíssimes coses interessants.