Manual de conversa

ca Països i llengües   »   ad Хэгъэгухэр ыкIи бзэхэр

5 [cinc]

Països i llengües

Països i llengües

5 [тфы]

5 [tfy]

Хэгъэгухэр ыкIи бзэхэр

[Hjegjeguhjer ykIi bzjehjer]

Tria com vols veure la traducció:   
català adigué Engegar Més
John és de Londres. Джон--о--он--ыщ. Джон Лондон щыщ. Д-о- Л-н-о- щ-щ- ---------------- Джон Лондон щыщ. 0
Dz-o---ondo---hh---h. Dzhon London shhyshh. D-h-n L-n-o- s-h-s-h- --------------------- Dzhon London shhyshh.
Londres és a la Gran Bretanya. Лонд-- Ин-жы-ы------I. Лондон Инджылызым щыI. Л-н-о- И-д-ы-ы-ы- щ-I- ---------------------- Лондон Инджылызым щыI. 0
L--don--ndz-ylyz---s-h--. London Indzhylyzym shhyI. L-n-o- I-d-h-l-z-m s-h-I- ------------------------- London Indzhylyzym shhyI.
Ell parla anglès. Ар-(х-у--фыг---индж--ыз-----I- мэг--ыI-. Ар (хъулъфыгъ) инджылызыбзэкIэ мэгущыIэ. А- (-ъ-л-ф-г-) и-д-ы-ы-ы-з-к-э м-г-щ-I-. ---------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) инджылызыбзэкIэ мэгущыIэ. 0
A- --ulfy-) i-dzh-----b-j-kI-e--------hyIje. Ar (hulfyg) indzhylyzybzjekIje mjegushhyIje. A- (-u-f-g- i-d-h-l-z-b-j-k-j- m-e-u-h-y-j-. -------------------------------------------- Ar (hulfyg) indzhylyzybzjekIje mjegushhyIje.
La Maria és de Madrid. Мар-е ----ид ---. Марие Мадрид щыщ. М-р-е М-д-и- щ-щ- ----------------- Марие Мадрид щыщ. 0
Ma--e ---ri- s----h-. Marie Madrid shhyshh. M-r-e M-d-i- s-h-s-h- --------------------- Marie Madrid shhyshh.
Madrid es troba a Espanya. Мадри- Исп-н--м-щ-I. Мадрид Испанием щыI. М-д-и- И-п-н-е- щ-I- -------------------- Мадрид Испанием щыI. 0
Ma--i- Is-a-iem---h--. Madrid Ispaniem shhyI. M-d-i- I-p-n-e- s-h-I- ---------------------- Madrid Ispaniem shhyI.
Ella parla espanyol. Ар-(б--лъ-------сп--ы---к-э -э-ущ--э. Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIэ мэгущыIэ. А- (-з-л-ф-г-) и-п-н-б-э-I- м-г-щ-I-. ------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) испаныбзэкIэ мэгущыIэ. 0
A--(bz---yg- i-pan---je--je---eg--hhy---. Ar (bzylfyg) ispanybzjekIje mjegushhyIje. A- (-z-l-y-) i-p-n-b-j-k-j- m-e-u-h-y-j-. ----------------------------------------- Ar (bzylfyg) ispanybzjekIje mjegushhyIje.
Peter i Martha són de Berlín. Пётр-э М-ртэ-э ---ли---ы-ы-. Пётррэ Мартэрэ Берлин щыщых. П-т-р- М-р-э-э Б-р-и- щ-щ-х- ---------------------------- Пётррэ Мартэрэ Берлин щыщых. 0
Pj-t--je -a----rje Berl-- --hy--h--. Pjotrrje Martjerje Berlin shhyshhyh. P-o-r-j- M-r-j-r-e B-r-i- s-h-s-h-h- ------------------------------------ Pjotrrje Martjerje Berlin shhyshhyh.
Berlín es troba a Alemanya. Б-р-----ерм-н-ем -ыI. Берлин Германием щыI. Б-р-и- Г-р-а-и-м щ-I- --------------------- Берлин Германием щыI. 0
B-rl---G----n------h-I. Berlin Germaniem shhyI. B-r-i- G-r-a-i-m s-h-I- ----------------------- Berlin Germaniem shhyI.
Tots dos parleu alemany? ШъуитIо----ы--бзэк-- --о-у----? ШъуитIо нэмыцыбзэкIэ шъогущыIа? Ш-у-т-о н-м-ц-б-э-I- ш-о-у-ы-а- ------------------------------- ШъуитIо нэмыцыбзэкIэ шъогущыIа? 0
Sh-it-- nj-my-y-zje-Ij--sho----hyIa? ShuitIo njemycybzjekIje shogushhyIa? S-u-t-o n-e-y-y-z-e-I-e s-o-u-h-y-a- ------------------------------------ ShuitIo njemycybzjekIje shogushhyIa?
Londres és una capital. Л-н-о- -ъ-лэ-ш-----. Лондон къэлэ шъхьаI. Л-н-о- к-э-э ш-х-а-. -------------------- Лондон къэлэ шъхьаI. 0
London--je-j- ---'aI. London kjelje shh'aI. L-n-o- k-e-j- s-h-a-. --------------------- London kjelje shh'aI.
Madrid i Berlín també són capitals. Ма-риди Бе----- -хэ-и -ъ-лэ ш-хьа--х. Мадриди Берлини ахэри къэлэ шъхьаIэх. М-д-и-и Б-р-и-и а-э-и к-э-э ш-х-а-э-. ------------------------------------- Мадриди Берлини ахэри къэлэ шъхьаIэх. 0
M----d--------i -h-er--k--lj- -h--aIj--. Madridi Berlini ahjeri kjelje shh'aIjeh. M-d-i-i B-r-i-i a-j-r- k-e-j- s-h-a-j-h- ---------------------------------------- Madridi Berlini ahjeri kjelje shh'aIjeh.
Les capitals són grans i sorolloses. К-э----х---эх----н-х -к----ы--ыры-. КъэлэшъхьаIэхэр иных ыкIи бырсырых. К-э-э-ъ-ь-I-х-р и-ы- ы-I- б-р-ы-ы-. ----------------------------------- КъэлэшъхьаIэхэр иных ыкIи бырсырых. 0
Kjel-es-h-a---h--r ---h-yk---byr-y--h. Kjeljeshh'aIjehjer inyh ykIi byrsyryh. K-e-j-s-h-a-j-h-e- i-y- y-I- b-r-y-y-. -------------------------------------- Kjeljeshh'aIjehjer inyh ykIi byrsyryh.
França es troba a Europa. Фр--ци-р-----п----ы-. Франциер Европэм щыI. Ф-а-ц-е- Е-р-п-м щ-I- --------------------- Франциер Европэм щыI. 0
Fr----er--v--pjem-s-h-I. Francier Evropjem shhyI. F-a-c-e- E-r-p-e- s-h-I- ------------------------ Francier Evropjem shhyI.
Egipte es troba a l’Àfrica. М--ыр А--ик-м -ы-. Мысыр Африкэм щыI. М-с-р А-р-к-м щ-I- ------------------ Мысыр Африкэм щыI. 0
My-yr-A--ikj-- sh---. Mysyr Afrikjem shhyI. M-s-r A-r-k-e- s-h-I- --------------------- Mysyr Afrikjem shhyI.
El Japó es troba a l’Àsia. Я-----р--зие--щ--. Япониер Азием щыI. Я-о-и-р А-и-м щ-I- ------------------ Япониер Азием щыI. 0
Japo-i-- ----m sh---. Japonier Aziem shhyI. J-p-n-e- A-i-m s-h-I- --------------------- Japonier Aziem shhyI.
El Canadà es troba a l’Amèrica del Nord. К---д---Т-м----м-рик---щ--. Канадэр Темыр Америкэм щыI. К-н-д-р Т-м-р А-е-и-э- щ-I- --------------------------- Канадэр Темыр Америкэм щыI. 0
Kan---------y- A--ri---m-s--yI. Kanadjer Temyr Amerikjem shhyI. K-n-d-e- T-m-r A-e-i-j-m s-h-I- ------------------------------- Kanadjer Temyr Amerikjem shhyI.
El Panamà es troba a l’Amèrica Central. П-нам----упч--Ам-р-к-м щыI. Панамэр Гупчэ Америкэм щыI. П-н-м-р Г-п-э А-е-и-э- щ-I- --------------------------- Панамэр Гупчэ Америкэм щыI. 0
Pa-a-j-r G-p-hje-A---ikje- -----. Panamjer Gupchje Amerikjem shhyI. P-n-m-e- G-p-h-e A-e-i-j-m s-h-I- --------------------------------- Panamjer Gupchje Amerikjem shhyI.
El Brasil es troba a l’Amèrica del Sud. Б-------р К--блэ----р--эм щы-. Бразилиер Къыблэ Америкэм щыI. Б-а-и-и-р К-ы-л- А-е-и-э- щ-I- ------------------------------ Бразилиер Къыблэ Америкэм щыI. 0
B----l--- K---je-Ame-------shhy-. Brazilier Kyblje Amerikjem shhyI. B-a-i-i-r K-b-j- A-e-i-j-m s-h-I- --------------------------------- Brazilier Kyblje Amerikjem shhyI.

Llengües i dialectes

Al món hi ha entre 6.000 i 7.000 llengües diferents. El nombre de dialectes és molt més gran. Però quina diferència hi ha entre llengua i dialecte? Els dialectes estan sempre relacionats amb una clara demarcació geogràfica. Formen part de les varietats regionals d'una llengua. De manera que els dialectes són els sistemes lingüístics amb menys cobertura. Per regla general, els dialectes només es parlen, no s'escriuen. Formen un sistema lingüístic propi. I segueixen les seves pròpies regles. En teoria, qualsevol llengua pot tenir molts dialectes. Tots els dialectes depenen de la llengua estàndard. La llengua estàndard l'entenen tots membres d'un país. Mitjançant la llengua estàndard es poden comunicar tots els parlants dels diferents dialectes. La importància dels dialectes, en general, és cada vegada menor. A les ciutats amb prou feines se sent parlar ja varietats dialectals. També en l'àmbit laboral s'imposa cada vegada més la varietat estàndard d'una llengua. Els parlants d'un dialecte sovint són considerats rústics i incultes. Però en realitat n'hi ha de totes les classes socials. Els que s'expressen en una forma dialectal de cap manera són menys intel·ligents que els altres. Tot el contrari! Parlar un dialecte té molts avantatges. En un curs de llengua, per exemple. Els parlants d'un dialecte saben que hi ha diferents formes lingüístiques. I estan acostumats a canviar de registre lingüístic rapidament. Per això els parlants d'un dialecte tenen una capacitat especial per a la variació lingüística. Tenen un sentit desenvolupat per saber el registre de la llengua que cada situació requereix. Això està demostrat científicament. Així doncs: valora el teu dialecte! Val la pena!
Sabia vostè que?
El búlgar pertany a la familia de les llengües eslaves meridionals. Té uns 10 milions de parlants, la majoria procedents de Bulgària, però també es parla en altres països com Ucraïna y Moldàvia. És una de les llengües eslaves més antigues documentades. També compta amb algunes peculiaritats pròpies. Resulta particularment interessant la seva similitud amb l’albanès i el romanès, dos idiomas que no són d’origen eslau. Encara que ambdues branques compten amb varis paral·lelismes. Per aquest motiu s’els engloba habitualment com a llengües lenguas balcàniques, ja que tenen moltes característiques en comú, però no estàn relacionades entre elles. Els verbs búlgars presenten varies formes, però careixen del mode infinitiu. Si vols aprendre aquest peculiar idioma, veuràs com de seguida descubriràs moltíssimes coses interessants.