Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   sq Bёj pyetje 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [gjashtёdhjetёetre]

Bёj pyetje 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština albánština Poslouchat Více
Mám koníčka. K-m----------. Kam njё hobby. K-m n-ё h-b-y- -------------- Kam njё hobby. 0
Hraji tenis. Un- ---j-te-i-. Unё luaj tenis. U-ё l-a- t-n-s- --------------- Unё luaj tenis. 0
Kde je tenisové hřiště? Ku k--n----us-- teni-i? Ku ka njё fushё tenisi? K- k- n-ё f-s-ё t-n-s-? ----------------------- Ku ka njё fushё tenisi? 0
Máš nějakého koníčka? A -e nd--jё -o--y? A ke ndonjё hobby? A k- n-o-j- h-b-y- ------------------ A ke ndonjё hobby? 0
Hraji fotbal. U-ё -ua--f----l-. Unё luaj futboll. U-ё l-a- f-t-o-l- ----------------- Unё luaj futboll. 0
Kde je fotbalové hřiště? K- -a --- f-shё-f--bo-l-? Ku ka njё fushё futbolli? K- k- n-ё f-s-ё f-t-o-l-? ------------------------- Ku ka njё fushё futbolli? 0
Bolí mě paže. Mё-d-e-b k--hu. Mё dhemb krahu. M- d-e-b k-a-u- --------------- Mё dhemb krahu. 0
Bolí mě i noha a ruka. M- -h-m- --m----h----ra. Mё dhemb kёmba dhe dora. M- d-e-b k-m-a d-e d-r-. ------------------------ Mё dhemb kёmba dhe dora. 0
Kde je lékař? K- ka--jё d-kt-r? Ku ka njё doktor? K- k- n-ё d-k-o-? ----------------- Ku ka njё doktor? 0
Mám auto. Unё kam -j--mak-nё. Unё kam njё makinё. U-ё k-m n-ё m-k-n-. ------------------- Unё kam njё makinё. 0
Mám i motorku. Un--k-m ---e-nj---o----. Unё kam edhe njё motorr. U-ё k-m e-h- n-ё m-t-r-. ------------------------ Unё kam edhe njё motorr. 0
Kde je parkoviště? K--ka-n-ё-ve-- -ar-imi? Ku ka njё vend parkimi? K- k- n-ё v-n- p-r-i-i- ----------------------- Ku ka njё vend parkimi? 0
Mám svetr. Un- -a- n-ё ----vё-. Unё kam njё pulovёr. U-ё k-m n-ё p-l-v-r- -------------------- Unё kam njё pulovёr. 0
Mám i bundu a džíny. U-ё--a- e----n-- ---ketё d-e-n-ё-p-l- ----s-. Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. U-ё k-m e-h- n-ё x-a-e-ё d-e n-ё p-l- x-i-s-. --------------------------------------------- Unё kam edhe njё xhaketё dhe njё palё xhinse. 0
Kde je pračka? Ku-ёshtё l-vat-iç-a? Ku ёshtё lavatriçja? K- ё-h-ё l-v-t-i-j-? -------------------- Ku ёshtё lavatriçja? 0
Mám talíř. Unё --m--jё-p--t-. Unё kam njё pjatё. U-ё k-m n-ё p-a-ё- ------------------ Unё kam njё pjatё. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Un---a---j--t-ik-, --ё -i--n d-----ё-l-g-. Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. U-ё k-m n-ё t-i-ё- n-ё p-r-n d-e n-ё l-g-. ------------------------------------------ Unё kam njё thikё, njё pirun dhe njё lugё. 0
Kde je sůl a pepř? K--j--ё k--p- dh- pip-r-? Ku janё kripa dhe piperi? K- j-n- k-i-a d-e p-p-r-? ------------------------- Ku janё kripa dhe piperi? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…