Konverzační příručka

cs Země a jazyky   »   nn Countries and Languages

5 [pět]

Země a jazyky

Země a jazyky

5 [fem]

Countries and Languages

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština nynorsk Poslouchat Více
John je z Londýna. J-hn-er -r----nd--. John er frå London. J-h- e- f-å L-n-o-. ------------------- John er frå London. 0
Londýn leží ve Velké Británii. Lon--n ---g-----orb-i------. London ligg i Storbritannia. L-n-o- l-g- i S-o-b-i-a-n-a- ---------------------------- London ligg i Storbritannia. 0
On mluví anglicky. Han --a----eng-ls---Ha--s----a----gel--. Han pratar engelsk. Han snakkar engelsk. H-n p-a-a- e-g-l-k- H-n s-a-k-r e-g-l-k- ---------------------------------------- Han pratar engelsk. Han snakkar engelsk. 0
Maria je z Madridu. M-ria-k--m-f---M-d-i-. Maria kjem frå Madrid. M-r-a k-e- f-å M-d-i-. ---------------------- Maria kjem frå Madrid. 0
Madrid leží ve Španělsku. M---id--i-----S-a-i-. Madrid ligg i Spania. M-d-i- l-g- i S-a-i-. --------------------- Madrid ligg i Spania. 0
Ona mluví španělsky. H- --ak--- spa-s-.-Ho p---ar-spa-s-. Ho snakkar spansk. Ho pratar spansk. H- s-a-k-r s-a-s-. H- p-a-a- s-a-s-. ------------------------------------ Ho snakkar spansk. Ho pratar spansk. 0
Petr a Marta jsou z Berlína. Pete- o-----tha-k-e- ----Be-lin. Peter og Martha kjem frå Berlin. P-t-r o- M-r-h- k-e- f-å B-r-i-. -------------------------------- Peter og Martha kjem frå Berlin. 0
Berlín leží v Německu. Ber----li-- i-T-s-la--. Berlin ligg i Tyskland. B-r-i- l-g- i T-s-l-n-. ----------------------- Berlin ligg i Tyskland. 0
Mluvíte oba / obě německy? P-atar--e ---k--åe---? Pratar de tysk båe to? P-a-a- d- t-s- b-e t-? ---------------------- Pratar de tysk båe to? 0
Londýn je hlavní město. Lon-------e-- h----st--. London er ein hovudstad. L-n-o- e- e-n h-v-d-t-d- ------------------------ London er ein hovudstad. 0
Madrid a Berlín jsou také hlavní města. Madrid-og-B-rli- e- òg---vud-t-de-. Madrid og Berlin er òg hovudstader. M-d-i- o- B-r-i- e- ò- h-v-d-t-d-r- ----------------------------------- Madrid og Berlin er òg hovudstader. 0
Hlavní města jsou velká a hlučná. Hovu---ad--- e-----r--o--br-kete. Hovudstadene er store og bråkete. H-v-d-t-d-n- e- s-o-e o- b-å-e-e- --------------------------------- Hovudstadene er store og bråkete. 0
Francie leží v Evropě. F----r--- li-g-i -uro--. Frankrike ligg i Europa. F-a-k-i-e l-g- i E-r-p-. ------------------------ Frankrike ligg i Europa. 0
Egypt leží v Africe. E---t-l--g --A---k-. Egypt ligg i Afrika. E-y-t l-g- i A-r-k-. -------------------- Egypt ligg i Afrika. 0
Japonsko leží v Asii. J--an lig----A---. Japan ligg i Asia. J-p-n l-g- i A-i-. ------------------ Japan ligg i Asia. 0
Kanada leží v Severní Americe. Ka---a-lig- --No---Ame--ka. Kanada ligg i Nord-Amerika. K-n-d- l-g- i N-r---m-r-k-. --------------------------- Kanada ligg i Nord-Amerika. 0
Panama leží ve Střední Americe. Pa-a-- -igg i M----m--m--ik-. Panama ligg i Mellom-Amerika. P-n-m- l-g- i M-l-o---m-r-k-. ----------------------------- Panama ligg i Mellom-Amerika. 0
Brazílie leží v Jižní Americe. B--si- l-gg----ør--mer-k-. Brasil ligg i Sør-Amerika. B-a-i- l-g- i S-r-A-e-i-a- -------------------------- Brasil ligg i Sør-Amerika. 0

Jazyky a dialekty

Na světě je 6 000 až 7 000 různých jazyků. Počet dialektů je samozřejmě mnohem vyšší. Jaký je ale rozdíl mezi jazykem a dialektem? Dialekty jsou vždy vázány na určitou místní oblast. Patří proto k regionálním jazykovým formám. Dialekt je tedy jazyková forma s nejmenším dosahem. Zpravidla mají dialekty jen mluvenou nikoliv psanou podobu. Tvoří svůj vlastní jazykový systém. A mají také svá pravidla. Teoreticky může mít každý jazyk libovolný počet dialektů. Všechny dialekty patří do standardního jazyka. Standardnímu jazyku rozumějí všichni obyvatelé země. Tímto jazykem se mohou bavit i lidé s různými dialekty. Téměř všechny dialekty ztrácejí stále více na významu. Ve městech se s nimi již téměř nesetkáme. Také v zaměstnání se používá většinou standardní jazyk. Lidé používající dialekt jsou často považovány za venkovany nebo nevzdělance. Přitom se vyskytují ve všech sociálních vrstvách. Nejsou tedy o nic méně inteligentní než ostatní. Právě naopak! Kdo mluví dialektem, má mnoho výhod. Například při studiu cizích jazyků. Lidé hovořící dialektem vědí, že existují různé jazykové formy. A naučili se rychle měnit různé jazykové styly. Mají proto vyšší schopnost variace. Jejich cit jim napoví, jaký jazykový styl mají v určité situaci použít. To je dokonce vědecky prokázáno. Takže: nebojte se používat dialekt, vyplatí se to!