Sprachführer

de In der Küche   »   fr Dans la cuisine

19 [neunzehn]

In der Küche

In der Küche

19 [dix-neuf]

Dans la cuisine

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Französisch Hören Mehr
Hast du eine neue Küche? A--tu -ne--o-vell--cui-ine-? As-tu une nouvelle cuisine ? A---u u-e n-u-e-l- c-i-i-e ? ---------------------------- As-tu une nouvelle cuisine ? 0
Was willst du heute kochen? Que---u--t---ui---e--a--ou-d’h---? Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? Q-e v-u---u c-i-i-e- a-j-u-d-h-i ? ---------------------------------- Que veux-tu cuisiner aujourd’hui ? 0
Kochst du elektrisch oder mit Gas? T- -------èr- est-e--e-éle-----ue-ou -- ----? Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? T- c-i-i-i-r- e-t-e-l- é-e-t-i-u- o- a- g-z ? --------------------------------------------- Ta cuisinière est-elle électrique ou au gaz ? 0
Soll ich die Zwiebeln schneiden? Veux-tu q-e-je-coupe---s-o-------? Veux-tu que je coupe les oignons ? V-u---u q-e j- c-u-e l-s o-g-o-s ? ---------------------------------- Veux-tu que je coupe les oignons ? 0
Soll ich die Kartoffeln schälen? V--x-----ue-j’épl-c----es-p-mmes de -e--e-? Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? V-u---u q-e j-é-l-c-e l-s p-m-e- d- t-r-e ? ------------------------------------------- Veux-tu que j’épluche les pommes de terre ? 0
Soll ich den Salat waschen? Ve-x--u-q-e -- --ve la -ala-e ? Veux-tu que je lave la salade ? V-u---u q-e j- l-v- l- s-l-d- ? ------------------------------- Veux-tu que je lave la salade ? 0
Wo sind die Gläser? O- s--t-l-s--e--es-? Où sont les verres ? O- s-n- l-s v-r-e- ? -------------------- Où sont les verres ? 0
Wo ist das Geschirr? O---s-------rvice-? Où est le service ? O- e-t l- s-r-i-e ? ------------------- Où est le service ? 0
Wo ist das Besteck? Où s--- -es--ou----s ? Où sont les couverts ? O- s-n- l-s c-u-e-t- ? ---------------------- Où sont les couverts ? 0
Hast du einen Dosenöffner? A--t- -n -u-r--b-----? As-tu un ouvre-boîte ? A---u u- o-v-e-b-î-e ? ---------------------- As-tu un ouvre-boîte ? 0
Hast du einen Flaschenöffner? A---u-un-d-cap-ul--- ? As-tu un décapsuleur ? A---u u- d-c-p-u-e-r ? ---------------------- As-tu un décapsuleur ? 0
Hast du einen Korkenzieher? A---- u-------bo--ho--? As-tu un tire-bouchon ? A---u u- t-r---o-c-o- ? ----------------------- As-tu un tire-bouchon ? 0
Kochst du die Suppe in diesem Topf? Pr-p--e--t- -- s-u---d-n- -et-e cas-er--- ? Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? P-é-a-e---u l- s-u-e d-n- c-t-e c-s-e-o-e ? ------------------------------------------- Prépares-tu la soupe dans cette casserole ? 0
Brätst du den Fisch in dieser Pfanne? F-i-----fr--e-le -ois-o---ans -e--e--o----? Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? F-i---u f-i-e l- p-i-s-n d-n- c-t-e p-ê-e ? ------------------------------------------- Fais-tu frire le poisson dans cette poêle ? 0
Grillst du das Gemüse auf diesem Grill? F-is-t----i-l-r-les---g-m----u- c----rbe----? Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? F-i---u g-i-l-r l-s l-g-m-s s-r c- b-r-e-u- ? --------------------------------------------- Fais-tu griller les légumes sur ce barbecue ? 0
Ich decke den Tisch. J--m-t--l- ---le. Je mets la table. J- m-t- l- t-b-e- ----------------- Je mets la table. 0
Hier sind die Messer, Gabeln und Löffel. Vo--i-les---utea--, -es----r-h---e- ---les--u-l-èr--. Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. V-i-i l-s c-u-e-u-, l-s f-u-c-e-t-s e- l-s c-i-l-r-s- ----------------------------------------------------- Voici les couteaux, les fourchettes et les cuillères. 0
Hier sind die Gläser, die Teller und die Servietten. V---- --s ve--e-, -e- ass-et-e- et les-se-vi--t--. Voici les verres, les assiettes et les serviettes. V-i-i l-s v-r-e-, l-s a-s-e-t-s e- l-s s-r-i-t-e-. -------------------------------------------------- Voici les verres, les assiettes et les serviettes. 0

Lernen und Lerntypen

Wer beim Lernen kaum Fortschritte macht, lernt vielleicht falsch. Das bedeutet, er lernt nicht so, wie es seinem Typus entspricht. Generell werden vier Lerntypen unterschieden. Diese Lerntypen werden den Sinnesorganen zugeordnet. Es gibt auditive, visuelle, kommunikative und motorische Lerntypen. Auditive Typen merken sich am besten das, was sie hören. Sie können sich zum Beispiel gut an Melodien erinnern. Beim Lernen lesen sie sich selbst vor, Vokabeln lernen sie laut. Dieser Typ führt oft Selbstgespräche. Hilfreich sind für ihn CDs oder Vorträge zum Thema. Der visuelle Typ lernt am besten das, was er sieht. Für ihn ist also das Lesen von Informationen wichtig. Beim Lernen macht er sich viele Notizen. Gerne lernt er auch mit Bildern, Tabellen und Karteikarten. Dieser Typ liest viel und träumt oft und bunt. In einer schönen Umgebung kann er am besten lernen. Der kommunikative Typ bevorzugt Gespräche und Diskussionen. Er braucht Interaktion, also den Dialog mit anderen. Im Unterricht stellt er viele Fragen und er lernt gerne in der Gruppe. Der motorische Typ lernt durch Bewegung. Er bevorzugt die Methode learning by doing, will alles ausprobieren. Beim Lernen ist er gerne körperlich aktiv oder kaut Kaugummi. Er will keine Theorie, sondern Experimente. Wichtig ist, dass fast alle Menschen Mischtypen sind. Es gibt also niemanden, der nur einen einzigen Typus darstellt. Am besten lernen wir deshalb, wenn wir alle Sinnesorgane beteiligen. Dann wird unser Gehirn mehrfach aktiviert und speichert Neues gut ab. Hören, lesen, und diskutieren Sie Vokabeln! Und danach Sport treiben!
Wussten Sie das?
Mehr als 160 Millionen Menschen sprechen Indonesisch. Aber für nur etwa 30 Millionen ist es die Muttersprache. Das kommt daher, dass fast 500 verschiedene Volksgruppen in Indonesien leben. Sie sprechen etwa 250 unterschiedliche Sprachen, die sich wiederum in viele Dialekte unterteilen. Eine derartige Vielfalt an Sprachen kann natürlich problematisch werden. Deshalb ist das heutige Indonesisch als standardisierte Nationalsprache eingeführt worden. Neben der Muttersprache wird es in allen Schulen Indonesiens unterrichtet. Das Indonesische zählt zu den austronesischen Sprachen. Die Ähnlichkeit mit dem Malaiischen ist so groß, das man beide Sprache als nahezu identisch bezeichnen kann. Wer Indonesisch lernt, hat eine Menge Vorteile. Denn die Grammatikregeln sind nicht kompliziert. Auch ist die Rechtschreibung recht einfach. Die Aussprache wiederum orientiert sich eng an der Schreibweise. Viele Wörter stammen aus anderen Sprachen, was ebenfalls hilfreich sein kann. Bald schon wird Indonesisch eine der wichtigsten Sprachen weltweit sein!