Sprachführer

de etwas wollen   »   fr vouloir qc.

71 [einundsiebzig]

etwas wollen

etwas wollen

71 [soixante et onze]

vouloir qc.

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Französisch Hören Mehr
Was wollt ihr? Qu’est -e qu------ voule- ? Qu’est ce que vous voulez ? Q-’-s- c- q-e v-u- v-u-e- ? --------------------------- Qu’est ce que vous voulez ? 0
Wollt ihr Fußball spielen? E---ce-q-- vou- v-ulez----er--u---otba-l ? Est-ce que vous voulez jouer au football ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- j-u-r a- f-o-b-l- ? ------------------------------------------ Est-ce que vous voulez jouer au football ? 0
Wollt ihr Freunde besuchen? Est--- que v--s-vo-l-z ren--e -isi-----des am---? Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? E-t-c- q-e v-u- v-u-e- r-n-r- v-s-t- à d-s a-i- ? ------------------------------------------------- Est-ce que vous voulez rendre visite à des amis ? 0
wollen vou-oir vouloir v-u-o-r ------- vouloir 0
Ich will nicht spät kommen. Je n- -eux-p-----r---- e- --t---. Je ne veux pas arriver en retard. J- n- v-u- p-s a-r-v-r e- r-t-r-. --------------------------------- Je ne veux pas arriver en retard. 0
Ich will nicht hingehen. Je ne-veu- p---y al---. Je ne veux pas y aller. J- n- v-u- p-s y a-l-r- ----------------------- Je ne veux pas y aller. 0
Ich will nach Hause gehen. J---e-x----er à--a m-ison. Je veux aller à la maison. J- v-u- a-l-r à l- m-i-o-. -------------------------- Je veux aller à la maison. 0
Ich will zu Hause bleiben. J--ve-- ---te- à-l- m----n. Je veux rester à la maison. J- v-u- r-s-e- à l- m-i-o-. --------------------------- Je veux rester à la maison. 0
Ich will allein sein. Je--eux ê------u-. Je veux être seul. J- v-u- ê-r- s-u-. ------------------ Je veux être seul. 0
Willst du hier bleiben? Ve-x-tu-rest---ic--? Veux-tu rester ici ? V-u---u r-s-e- i-i ? -------------------- Veux-tu rester ici ? 0
Willst du hier essen? V-u--tu--a-g-- i---? Veux-tu manger ici ? V-u---u m-n-e- i-i ? -------------------- Veux-tu manger ici ? 0
Willst du hier schlafen? V-----u----mir i-- ? Veux-tu dormir ici ? V-u---u d-r-i- i-i ? -------------------- Veux-tu dormir ici ? 0
Wollen Sie morgen abfahren? Voul----o-s ---t-r --m-in ? Voulez-vous partir demain ? V-u-e---o-s p-r-i- d-m-i- ? --------------------------- Voulez-vous partir demain ? 0
Wollen Sie bis morgen bleiben? V-u--z----s re-t-r----qu-à-de--in-? Voulez-vous rester jusqu’à demain ? V-u-e---o-s r-s-e- j-s-u-à d-m-i- ? ----------------------------------- Voulez-vous rester jusqu’à demain ? 0
Wollen Sie die Rechnung erst morgen bezahlen? Vo---z-v--s-ré-le- la n--- s--l-me-t-d-mai--? Voulez-vous régler la note seulement demain ? V-u-e---o-s r-g-e- l- n-t- s-u-e-e-t d-m-i- ? --------------------------------------------- Voulez-vous régler la note seulement demain ? 0
Wollt ihr in die Disko? Vo--e---ou- -lle- - -- d-s---h--u- ? Voulez-vous aller à la discothèque ? V-u-e---o-s a-l-r à l- d-s-o-h-q-e ? ------------------------------------ Voulez-vous aller à la discothèque ? 0
Wollt ihr ins Kino? V--l-z---us-al----a- cin--a ? Voulez-vous aller au cinéma ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-n-m- ? ----------------------------- Voulez-vous aller au cinéma ? 0
Wollt ihr ins Café? Vou----vou- a--er au café-? Voulez-vous aller au café ? V-u-e---o-s a-l-r a- c-f- ? --------------------------- Voulez-vous aller au café ? 0

Indonesien, das Land der vielen Sprachen

Die Republik Indonesien ist eines der größten Länder der Erde. Etwa 240 Millionen Menschen leben in dem Inselstaat. Diese Menschen gehören vielen verschiedenen Volksgruppen an. Man schätzt, dass es in Indonesien fast 500 ethnische Gruppen gibt. Diese Gruppen haben viele verschiedene kulturelle Traditionen. Und sie sprechen auch viele verschiedene Sprachen! Etwa 250 Sprachen werden in Indonesien gesprochen. Dazu kommen sehr viele Dialekte. Indonesiens Sprachen werden meist nach den Volksgruppen klassifiziert. Es gibt zum Beispiel die javanische oder die balinesische Sprache. Diese Vielzahl an Sprachen führt natürlich zu Problemen. Sie behindert eine effiziente Wirtschaft und Verwaltung. In Indonesien wurde deshalb eine Nationalsprache eingeführt. Seit der Unabhängigkeit im Jahr 1945 ist Bahasa Indonesia Amtssprache. Sie wird neben der Muttersprache in allen Schulen unterrichtet. Trotzdem sprechen nicht alle Bewohner Indonesiens diese Sprache. Nur etwa 70% der Indonesier beherrschen Bahasa Indonesia. Muttersprache ist Bahasa Indonesia von „nur“ 20 Millionen Menschen. Die vielen regionalen Sprachen haben also immer noch große Bedeutung. Für Sprachfreunde ist Indonesisch besonders interessant. Denn Indonesisch zu lernen, hat viele Vorteile. Die Sprache gilt als relativ einfach. Die Regeln der Grammatik lassen sich schnell erlernen. Bei der Aussprache kann man sich an der Schreibweise orientieren. Auch die Rechtschreibung ist nicht schwer. Viele indonesische Wörter stammen aus anderen Sprachen. Und: Indonesisch wird bald eine der wichtigsten Sprachen sein… Das sind doch genügend Gründe, um mit dem Lernen zu beginnen, oder?