Vestmik

et Tunded   »   ku Feelings

56 [viiskümmend kuus]

Tunded

Tunded

56 [pêncî û şeş]

Feelings

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kurdi (kurmandži) Mängi Rohkem
Tuju olema kê- ki-i-/zew---irtin kêf kirin/zewq girtin k-f k-r-n-z-w- g-r-i- --------------------- kêf kirin/zewq girtin 0
Meil on tuju. Em-ze-q- w-r--gi-i-. Em zewqê werdigirin. E- z-w-ê w-r-i-i-i-. -------------------- Em zewqê werdigirin. 0
Meil ei ole tuju. Em -ew-ê -ern--iri-. Em zewqê wernagirin. E- z-w-ê w-r-a-i-i-. -------------------- Em zewqê wernagirin. 0
Hirmu tundma Tir--n Tirsîn T-r-î- ------ Tirsîn 0
Mul on hirm. Ez-d-tir---. Ez ditirsim. E- d-t-r-i-. ------------ Ez ditirsim. 0
Ma ei tunne hirmu. Ez---t-r-i-. Ez natirsim. E- n-t-r-i-. ------------ Ez natirsim. 0
Aega olema De---ey-n Dem heyîn D-m h-y-n --------- Dem heyîn 0
Tal on aega. D-ma--------. Dema wî heye. D-m- w- h-y-. ------------- Dema wî heye. 0
Tal ei ole aega. De-a ---------. Dema wî tineye. D-m- w- t-n-y-. --------------- Dema wî tineye. 0
Igavlema B--n-engî Bêhntengî B-h-t-n-î --------- Bêhntengî 0
Tal on igav. Bê-na wî/- t--- di-e. Bêhna wî/ê teng dibe. B-h-a w-/- t-n- d-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng dibe. 0
Tal ei ole igav. B-h-- -î-ê---n--n---. Bêhna wî/ê teng nabe. B-h-a w-/- t-n- n-b-. --------------------- Bêhna wî/ê teng nabe. 0
Näljane olema Bi-----n Birçîbûn B-r-î-û- -------- Birçîbûn 0
Kas te olete näljased? Hûn bi--î-e? Hûn birçîne? H-n b-r-î-e- ------------ Hûn birçîne? 0
Kas te ei ole näljased? H----i--- -în-n? Hûn birçî nînin? H-n b-r-î n-n-n- ---------------- Hûn birçî nînin? 0
Janune olema T---n Tîbûn T-b-n ----- Tîbûn 0
Teil on janu. Ew-tîbûne. Ew tîbûne. E- t-b-n-. ---------- Ew tîbûne. 0
Teil ei ole janu. Ew tîn-bûn-. Ew tînebûne. E- t-n-b-n-. ------------ Ew tînebûne. 0

Salakeeled

Keele eesmärgiks on väljendada, mida me mõtleme ja tunneme Niisiis on keele olulisimaks eesmärgiks mõistmine. Aga mõnikord inimesed ei taha olla kõigile mõistetavad. Siis leiutavad nad oma salakeele. Salakeeled on võlunud inimesi juba tuhandeid aastaid. Näiteks Julius Caesaril oli oma salajane keel. Ta saatis kodeeritud sõnumeid üle kogu oma impeeriumi. Tema vaenlased ei osanud kodeeritud uudiseid lugeda. Salakeel on kaitstud suhtlusvorm. Salakeelega saame end teistest eristada. Nii näitame, et me kuulume eksklusiivnsesse gruppi. Salakeele kasutamiseks on erinevaid põhjuseid. Armastajad saadavad ikka ja jälle kodeeritud sõnumeid. Ka teatud ametikohtadel on oma keeled. Nii on eraldi keel näiteks mustkunstnikel, varastel ja ärimeestel. Aga kõige rohkem kasutatakse salakeeli poliitilistel eesmärkidel. Salakeeli on kasutatud peaaegu igas sõjas. Sõjaväel ja luureteenistuses on oma salakeele spetsialistid. Krüptoloogia on kodeerimise teadus. Tänapäeva koodid põhinevad keerulistel matemaatilistel valemitel. Aga neid on väga raske lahti murda. Ilma kodeeritud keeleta oleks meie elu mõeldamatu. Tänapäeval kasutatakse krüpteeritud andmeid igal pool. Krediitkaardid ja kirjad - kõik töötab koodidega. Lastele on salakeeled eriti põnevad. Neile meeldib oma sõpradega salajasi sõnumeid vahetada. Salakeeled on lapse arenguks isegi kasulikud ... Nad arendavad loovust ja keeletunnetust!