Vestmik

et Omadussõnad 1   »   ku Adjectives 1

78 [seitsekümmend kaheksa]

Omadussõnad 1

Omadussõnad 1

78 [heftê û heşt]

Adjectives 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti kurdi (kurmandži) Mängi Rohkem
vana naine J-n--- -îr Jineke pîr J-n-k- p-r ---------- Jineke pîr 0
paks naine Jin----q--ew Jineke qelew J-n-k- q-l-w ------------ Jineke qelew 0
uudishimulik naine J----e-mera--ar Jineke meraqdar J-n-k- m-r-q-a- --------------- Jineke meraqdar 0
uus auto T-r--p--e-ê nû Tirimpêlekê nû T-r-m-ê-e-ê n- -------------- Tirimpêlekê nû 0
kiire auto Ti-------ke-bilez Tirimpêleke bilez T-r-m-ê-e-e b-l-z ----------------- Tirimpêleke bilez 0
mugav auto T-------ek- -ih-t Tirimpêleke rihet T-r-m-ê-e-e r-h-t ----------------- Tirimpêleke rihet 0
sinine kleit F--ta---- şîn Fîstanekî şîn F-s-a-e-î ş-n ------------- Fîstanekî şîn 0
punane kleit F--t------s-r Fîstanekî sor F-s-a-e-î s-r ------------- Fîstanekî sor 0
roheline kleit F--ta--k- k-sk Fîstanekî kesk F-s-a-e-î k-s- -------------- Fîstanekî kesk 0
must kott Çente-e----eş Çenteyekî reş Ç-n-e-e-î r-ş ------------- Çenteyekî reş 0
pruun kott Ç-nte---î ------î Çenteyekî qehweyî Ç-n-e-e-î q-h-e-î ----------------- Çenteyekî qehweyî 0
valge kott Ç-e-ey--î-spî Çaeteyekî spî Ç-e-e-e-î s-î ------------- Çaeteyekî spî 0
toredad inimesed M--o------ş Mirovên baş M-r-v-n b-ş ----------- Mirovên baş 0
viisakad inimesed M--ov-n-b-----m-t Mirovên bi hurmet M-r-v-n b- h-r-e- ----------------- Mirovên bi hurmet 0
huvitavad inimesed M---v-- --lk-ş Mirovên balkêş M-r-v-n b-l-ê- -------------- Mirovên balkêş 0
armsad lapsed Z--o--n---în--rîn Zarokên xwînşîrîn Z-r-k-n x-î-ş-r-n ----------------- Zarokên xwînşîrîn 0
ulakad lapsed Za----n -ê-r Zarokên bêar Z-r-k-n b-a- ------------ Zarokên bêar 0
head lapsed Zaro-------i-î Zarokên tebitî Z-r-k-n t-b-t- -------------- Zarokên tebitî 0

Arvutid suudavad taasluua kuuldud sõnu

Inimene on kaua unistanud võimest lugeda mõtteid. Me kõik sooviksime teada, mida teine mingil hetkel mõtleb. Siiani pole see unistus veel teoks saanud. Isegi tänapäeva tehnoloogia abil ei suuda me mõtteid lugeda. Teiste mõtted jäävad endiselt saladuseks. Kuid me võime ära tunda, mida keegi teine kuulis! Seda on tõestanud teaduslik eksperiment. Teadlastel õnnestus rekonstrueerida kuuldud sõnu. Selleks analüüsisid nad katsealuste ajulaineid. Kui me midagi kuuleme, muutub meie aju aktiivseks. Ta peab töötlema kuuldud keelt. Selle protsessi käigus tekib ajul teatud käitumismuster. Seda mustrit on võimalik elektrootide abil salvestada. Ning antud salvestist on veel võimalik töödelda! Arvuti abil on seda võimalik muuta helimustriks. Nii ongi võimalik määrata, mis sõna inimene kuulis. See põhimõte kehtib kõigi sõnade kohta. Iga sõna, mida me kuuleme, tekitab kindla signaali. Signaal on alati seotud sõna kõlaga. Seega on antud signaal ‘vaid’ vaja tõlkida akustiliseks signaaliks. Kui on teada sõna helimuster, tunned ära ka sõna. Katsealused kuulsid katse käigus päris sõnu ja väljamõeldud sõnu. Seega osa sõnu polnud olemas. Vaatamata sellelel oli võimalik ka tundmatuid sõnu rekonstrueerida. Tuntud sõnu saab väljendada arvuti abil. Neid on ka võimalik kuvad monitoril. Nüüd loodavad teadlased, et varsti suudavad nad keelesignaale paremini mõista. Niisiis unistus mõtete lugemisest jätkub...