Vestmik

et Omadussõnad 3   »   mr विशेषण ३

80 [kaheksakümmend]

Omadussõnad 3

Omadussõnad 3

८० [ऐंशी]

80 [Ainśī]

विशेषण ३

[viśēṣaṇa 3]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti marati Mängi Rohkem
Tal on koer. ति--य--डे ए-----्रा-आह-. त-च-य-कड- एक क-त-र- आह-. त-च-य-क-े ए- क-त-र- आ-े- ------------------------ तिच्याकडे एक कुत्रा आहे. 0
t-c-ā--ḍē-ēk- k-----ā-ē. ticyākaḍē ēka kutrā āhē. t-c-ā-a-ē ē-a k-t-ā ā-ē- ------------------------ ticyākaḍē ēka kutrā āhē.
See koer on suur. क---र- म--ा -ह-. क-त-र- म-ठ- आह-. क-त-र- म-ठ- आ-े- ---------------- कुत्रा मोठा आहे. 0
Kut-------ā āh-. Kutrā mōṭhā āhē. K-t-ā m-ṭ-ā ā-ē- ---------------- Kutrā mōṭhā āhē.
Tal on suur koer. ति--या-ड---- म-ठा ---्रा -हे. त-च-य-कड- एक म-ठ- क-त-र- आह-. त-च-य-क-े ए- म-ठ- क-त-र- आ-े- ----------------------------- तिच्याकडे एक मोठा कुत्रा आहे. 0
T----kaḍ- -------hā ----ā-ā--. Ticyākaḍē ēka mōṭhā kutrā āhē. T-c-ā-a-ē ē-a m-ṭ-ā k-t-ā ā-ē- ------------------------------ Ticyākaḍē ēka mōṭhā kutrā āhē.
Tal on maja. त-------घर-आह-. त-च- एक घर आह-. त-च- ए- घ- आ-े- --------------- तिचे एक घर आहे. 0
T-cē--ka-gha---āh-. Ticē ēka ghara āhē. T-c- ē-a g-a-a ā-ē- ------------------- Ticē ēka ghara āhē.
See maja on väike. घर-लहान आह-. घर लह-न आह-. घ- ल-ा- आ-े- ------------ घर लहान आहे. 0
G-a-a--ah--a āhē. Ghara lahāna āhē. G-a-a l-h-n- ā-ē- ----------------- Ghara lahāna āhē.
Tal on väike maja. त-चे--- ---न--- ---. त-च- एक लह-न घर आह-. त-च- ए- ल-ा- घ- आ-े- -------------------- तिचे एक लहान घर आहे. 0
T-----ka-l--ā-- gh-ra -hē. Ticē ēka lahāna ghara āhē. T-c- ē-a l-h-n- g-a-a ā-ē- -------------------------- Ticē ēka lahāna ghara āhē.
Ta elab hotellis. त----ट-ल-त -ा-तो. त- ह-ट-ल-त र-हत-. त- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ----------------- तो हॉटेलात राहतो. 0
T-----ē-----rā--tō. Tō hŏṭēlāta rāhatō. T- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------- Tō hŏṭēlāta rāhatō.
See hotell on odav. हॉ--ल-स्वस्- -हे. ह-ट-ल स-वस-त आह-. ह-ट-ल स-व-्- आ-े- ----------------- हॉटेल स्वस्त आहे. 0
Hŏṭē---svast---h-. Hŏṭēla svasta āhē. H-ṭ-l- s-a-t- ā-ē- ------------------ Hŏṭēla svasta āhē.
Ta elab odavas hotellis. त- ----स्व-्त-ह-टे----र--त-. त- एक- स-वस-त ह-ट-ल-त र-हत-. त- ए-ा स-व-्- ह-ट-ल-त र-ह-ो- ---------------------------- तो एका स्वस्त हॉटेलात राहतो. 0
T- ēkā---asta-hŏṭ-lā-a--āh-tō. Tō ēkā svasta hŏṭēlāta rāhatō. T- ē-ā s-a-t- h-ṭ-l-t- r-h-t-. ------------------------------ Tō ēkā svasta hŏṭēlāta rāhatō.
Tal on auto. त्याच--ा-ड---क-क-र आ--. त-य-च-य-कड- एक क-र आह-. त-य-च-य-क-े ए- क-र आ-े- ----------------------- त्याच्याकडे एक कार आहे. 0
T---yāka-ē ē-a----- -hē. Tyācyākaḍē ēka kāra āhē. T-ā-y-k-ḍ- ē-a k-r- ā-ē- ------------------------ Tyācyākaḍē ēka kāra āhē.
See auto on kallis. का---ह---आ-े. क-र मह-ग आह-. क-र म-ा- आ-े- ------------- कार महाग आहे. 0
K-ra ma------hē. Kāra mahāga āhē. K-r- m-h-g- ā-ē- ---------------- Kāra mahāga āhē.
Tal on kallis auto. त--ा-्याक-- ए----ा- -ार --े. त-य-च-य-कड- एक मह-ग क-र आह-. त-य-च-य-क-े ए- म-ा- क-र आ-े- ---------------------------- त्याच्याकडे एक महाग कार आहे. 0
Ty-cyā-aḍ- ----m-hā-a --ra--h-. Tyācyākaḍē ēka mahāga kāra āhē. T-ā-y-k-ḍ- ē-a m-h-g- k-r- ā-ē- ------------------------------- Tyācyākaḍē ēka mahāga kāra āhē.
Ta loeb romaani. तो-काद--र- व-चत -हे. त- क-द-बर- व-चत आह-. त- क-द-ब-ी व-च- आ-े- -------------------- तो कादंबरी वाचत आहे. 0
T- kādamb--ī-vāc--a -hē. Tō kādambarī vācata āhē. T- k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ------------------------ Tō kādambarī vācata āhē.
See romaan on igav. क-दंबरी -ं--ळ--णी-आहे. क-द-बर- क-ट-ळव-ण- आह-. क-द-ब-ी क-ट-ळ-ा-ी आ-े- ---------------------- कादंबरी कंटाळवाणी आहे. 0
K-d-m-arī kaṇṭ-ḷavā-ī ---. Kādambarī kaṇṭāḷavāṇī āhē. K-d-m-a-ī k-ṇ-ā-a-ā-ī ā-ē- -------------------------- Kādambarī kaṇṭāḷavāṇī āhē.
Ta loeb igavat romaani. तो-एक-कं----ाण--क--ंबरी---च--आ-े. त- एक क-ट-ळव-ण- क-द-बर- व-चत आह-. त- ए- क-ट-ळ-ा-ी क-द-ब-ी व-च- आ-े- --------------------------------- तो एक कंटाळवाणी कादंबरी वाचत आहे. 0
Tō--ka-k---āḷav--- -ād-mbarī--ā-at--ā--. Tō ēka kaṇṭāḷavāṇī kādambarī vācata āhē. T- ē-a k-ṇ-ā-a-ā-ī k-d-m-a-ī v-c-t- ā-ē- ---------------------------------------- Tō ēka kaṇṭāḷavāṇī kādambarī vācata āhē.
Ta vaatab filmi. ती-च--्र-- ब-त आ-े. त- च-त-रपट बघत आह-. त- च-त-र-ट ब-त आ-े- ------------------- ती चित्रपट बघत आहे. 0
Tī --t---aṭ---ag-ata--hē. Tī citrapaṭa baghata āhē. T- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------- Tī citrapaṭa baghata āhē.
See film on põnev. चित-रप----्-ाह-नक आह-. च-त-रपट उत-स-हजनक आह-. च-त-र-ट उ-्-ा-ज-क आ-े- ---------------------- चित्रपट उत्साहजनक आहे. 0
C--r--aṭ- u-sāh-----ka -hē. Citrapaṭa utsāhajanaka āhē. C-t-a-a-a u-s-h-j-n-k- ā-ē- --------------------------- Citrapaṭa utsāhajanaka āhē.
Ta vaatab põnevat filmi. ती एक-उ---ा-जनक -ि-्-प- ब-त आ--. त- एक उत-स-हजनक च-त-रपट बघत आह-. त- ए- उ-्-ा-ज-क च-त-र-ट ब-त आ-े- -------------------------------- ती एक उत्साहजनक चित्रपट बघत आहे. 0
Tī ē-a----ā-aja---- ci------a-bag-a-a -hē. Tī ēka utsāhajanaka citrapaṭa baghata āhē. T- ē-a u-s-h-j-n-k- c-t-a-a-a b-g-a-a ā-ē- ------------------------------------------ Tī ēka utsāhajanaka citrapaṭa baghata āhē.

Akadeemikute keel

Akadeemikute keel on omaette keel. Seda kasutatakse teatud aruteludes. Samuti kasutatakse antud keelt akadeemiliste publikatsioonide kirjutamisel. Varasemal ajal on eksisteerinud ka ühtsed akadeemilised keeled. Euroopa aladel domineeris akadeemilises maailmad väga kaua aega ladina keel. Tänapäeval on aga kõige olulisemaks akadeemiliseks keeleks inglise keel. Akadeemiline keel on üks tavakeele vormidest. Nad sisaldavad palju spetsiifilisi termineid. Kõige olulisemateks omadusteks on standardiseerimine ja formuleerimine. Mõned arvavad, et akadeemikud räägivad arusaamatult keeruliselt meelega. Kui miski on keeruline, tundub see kohe ka haritum. Samas keskendub akadeemiline maailm tihti just tõele. Seepärast peaks akadeemiline keel olema neutraalne. Ilustavas kõnes ei ole kohta retoorikale. Samas on liiga keerulisest keelest tuua palju näiteid. Ja tundub, et inimest huvitab keeruline keel! Uuringud näitavad, et me usaldame keerulist keelt rohkem. Katsealused pidid vastame mõnele küsimusele. Küsimustele tuli valida mitme variandi hulgast õige vastus. Mõned vastused olid sõnastatud lihtsalt, teised äärmiselt keerukalt Enamik katsealuseid valisid keerulisemad vastused. Kuid antud laused ei olnud üldse loogilised. Katsealulseid pettis keelekasutus. Kuigi lause sisu oli absurdne, avaldas keerukas sõnastus katsealustele muljet. Keeruka keelekasutusega tekst ei ole aga alati kunst. Inimene võib õppida väljendama lihtsat sisu väga keerukas keeles. Aga väljendada keerukat asja lihtsalt on hoopis teine lugu. Mõnikord on hoopis lihtne väga keeruline....