Minä juon teetä.
-ن --ی-می------
من چای می-نوشم.
-ن چ-ی م--و-م-
-----------------
من چای مینوشم.
0
ma--c--ye--i-ush-m.
man châye minusham.
m-n c-â-e m-n-s-a-.
-------------------
man châye minusham.
Minä juon teetä.
من چای مینوشم.
man châye minusham.
Minä juon kahvia.
-- قه---م-نوش--
من قهوه می-نوشم.
-ن ق-و- م--و-م-
------------------
من قهوه مینوشم.
0
ma-----hve min--h-m.
man ghahve minusham.
m-n g-a-v- m-n-s-a-.
--------------------
man ghahve minusham.
Minä juon kahvia.
من قهوه مینوشم.
man ghahve minusham.
Minä juon kivenäisvettä.
من----م---ی می-----
من آب معدنی می-نوشم.
-ن آ- م-د-ی م--و-م-
----------------------
من آب معدنی مینوشم.
0
m-n âb--a---d-n- m-n-s--m.
man âb ma-e-dani minusham.
m-n â- m-----a-i m-n-s-a-.
--------------------------
man âb ma-e-dani minusham.
Minä juon kivenäisvettä.
من آب معدنی مینوشم.
man âb ma-e-dani minusham.
Juotko teetä sitruunalla?
ت--چای را -ا -یم------و-ی؟
تو چای را با لیمو می-نوشی؟
-و چ-ی ر- ب- ل-م- م--و-ی-
----------------------------
تو چای را با لیمو مینوشی؟
0
to --â-e râ bâ----- minu-h-?
to châye râ bâ limu minushi?
t- c-â-e r- b- l-m- m-n-s-i-
----------------------------
to châye râ bâ limu minushi?
Juotko teetä sitruunalla?
تو چای را با لیمو مینوشی؟
to châye râ bâ limu minushi?
Juotko kahvia sokerilla?
ت-----ه-را-با-شک---------
تو قهوه را با شکر می-نوشی؟
-و ق-و- ر- ب- ش-ر م--و-ی-
----------------------------
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
0
to-g---ve -------hek-r-m--us--?
to ghahve râ bâ shekar minushi?
t- g-a-v- r- b- s-e-a- m-n-s-i-
-------------------------------
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Juotko kahvia sokerilla?
تو قهوه را با شکر مینوشی؟
to ghahve râ bâ shekar minushi?
Juotko vettä jäillä?
تو آب ----ا ی------وش-؟
تو آب را با یخ می-نوشی؟
-و آ- ر- ب- ی- م--و-ی-
-------------------------
تو آب را با یخ مینوشی؟
0
t--â--r---â yak- minus--?
to âb râ bâ yakh minushi?
t- â- r- b- y-k- m-n-s-i-
-------------------------
to âb râ bâ yakh minushi?
Juotko vettä jäillä?
تو آب را با یخ مینوشی؟
to âb râ bâ yakh minushi?
Täällä on bileet.
----ا-یک -همان- -س--
اینجا یک مهمانی است.
-ی-ج- ی- م-م-ن- ا-ت-
----------------------
اینجا یک مهمانی است.
0
in-â-y-k ---m--i---t.
injâ yek mehmâni ast.
i-j- y-k m-h-â-i a-t-
---------------------
injâ yek mehmâni ast.
Täällä on bileet.
اینجا یک مهمانی است.
injâ yek mehmâni ast.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
مر-م-ش-مپ-ی--می---ش--.
مردم شامپاین می-نوشند.
-ر-م ش-م-ا-ن م--و-ن-.-
------------------------
مردم شامپاین مینوشند.
0
m-rd-----â-p-in-----s--nd.
mardom shâmpâin minushand.
m-r-o- s-â-p-i- m-n-s-a-d-
--------------------------
mardom shâmpâin minushand.
Ihmiset juovat kuohuviiniä.
مردم شامپاین مینوشند.
mardom shâmpâin minushand.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
مر-م --ا--- آب-و-م--و-ن-.
مردم شراب و آبجو می-نوشند.
-ر-م ش-ا- و آ-ج- م--و-ن-.-
----------------------------
مردم شراب و آبجو مینوشند.
0
m-r-om -h-râ- -a--b--j--m---s-an-.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
m-r-o- s-a-â- v- â-e-j- m-n-s-a-d-
----------------------------------
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
Ihmiset juovat viiniä ja olutta.
مردم شراب و آبجو مینوشند.
mardom sharâb va âbe-jo minushand.
Juotko alkoholia?
-و-ا--- م-----؟
تو الکل می-نوشی؟
-و ا-ک- م--و-ی-
------------------
تو الکل مینوشی؟
0
to ---ol mi-ushi?
to alkol minushi?
t- a-k-l m-n-s-i-
-----------------
to alkol minushi?
Juotko alkoholia?
تو الکل مینوشی؟
to alkol minushi?
Juotko viskiä?
-- -ی-ک- -ی-نو-ی-
تو ویسکی می-نوشی؟
-و و-س-ی م--و-ی-
-------------------
تو ویسکی مینوشی؟
0
t- ---ki -i-u-h-?
to viski minushi?
t- v-s-i m-n-s-i-
-----------------
to viski minushi?
Juotko viskiä?
تو ویسکی مینوشی؟
to viski minushi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
-- نوشاب--را--- ر-م م-نو-ی-
تو نوشابه را با رام می-نوشی؟
-و ن-ش-ب- ر- ب- ر-م م--و-ی-
------------------------------
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
0
to-nushâbe-va--â-----us-i?
to nushâbe va râm minushi?
t- n-s-â-e v- r-m m-n-s-i-
--------------------------
to nushâbe va râm minushi?
Juotko kolaa rommin kanssa?
تو نوشابه را با رام مینوشی؟
to nushâbe va râm minushi?
En pidä kuohuviinistä.
-- -ا-پا-ن دوس- --ار--
من شامپاین دوست ندارم.
-ن ش-م-ا-ن د-س- ن-ا-م-
------------------------
من شامپاین دوست ندارم.
0
m-- sh-m-â-n---os--na-â--m.
man shâmpâin doost nadâram.
m-n s-â-p-i- d-o-t n-d-r-m-
---------------------------
man shâmpâin doost nadâram.
En pidä kuohuviinistä.
من شامپاین دوست ندارم.
man shâmpâin doost nadâram.
Minä en pidä viinistä.
م- --اب----ت-ند-رم.
من شراب دوست ندارم.
-ن ش-ا- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من شراب دوست ندارم.
0
m-n-sha----do--t-n-dâ---.
man sharâb doost nadâram.
m-n s-a-â- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man sharâb doost nadâram.
Minä en pidä viinistä.
من شراب دوست ندارم.
man sharâb doost nadâram.
Minä en pidä oluesta.
-ن -ب-و -وست-ند----
من آبجو دوست ندارم.
-ن آ-ج- د-س- ن-ا-م-
---------------------
من آبجو دوست ندارم.
0
m-- -b---- do----n--â-am.
man âbe-jo doost nadâram.
m-n â-e-j- d-o-t n-d-r-m-
-------------------------
man âbe-jo doost nadâram.
Minä en pidä oluesta.
من آبجو دوست ندارم.
man âbe-jo doost nadâram.
Vauva pitää maidosta.
----ش-ر----ت د-ر-.
بچه شیر دوست دارد.
-چ- ش-ر د-س- د-ر-.-
--------------------
بچه شیر دوست دارد.
0
bac-e---i- --o---d-r--.
bache shir doost dârad.
b-c-e s-i- d-o-t d-r-d-
-----------------------
bache shir doost dârad.
Vauva pitää maidosta.
بچه شیر دوست دارد.
bache shir doost dârad.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
-چه -ا---و-و--ب --ب --س------.
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
-چ- ک-ک-ئ- و آ- س-ب د-س- د-ر-.-
--------------------------------
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
0
b-ch--k--â--- -a â----ib d-o-t-dâra-.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
b-c-e k-k---o v- â-e s-b d-o-t d-r-d-
-------------------------------------
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
Lapsi pitää kaakaosta ja omenamehusta.
بچه کاکائو و آب سیب دوست دارد.
bache kâkâ-oo va âbe sib doost dârad.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
-ن -ا-- ---پ--قا- و آب----- -رو- -و-ت---رد-
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
-ن خ-ن- آ- پ-ت-ا- و آ- گ-ی- ف-و- د-س- د-ر-.-
---------------------------------------------
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
0
ân ----om ---por---hâl -a-â--- -rib--ro--d-o-- ----d.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
â- k-â-o- â- p-r-e-h-l v- â--- g-i---r-t d-o-t d-r-d-
-----------------------------------------------------
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.
Nainen pitää appelsiinimehusta ja greippimehusta.
آن خانم آب پرتقال و آب گریپ فروت دوست دارد.
ân khânom âb porteghâl va âb-e grib-frot doost dârad.