Guide de conversation

fr Passé 3   »   ka წარსული 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [ოთხმოცდასამი]

83 [otkhmotsdasami]

წარსული 3

[ts'arsuli 3]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Géorgien Son Suite
téléphoner ტე---ო-ზე-დ-რ-კ-ა ტელეფონზე დარეკვა ტ-ლ-ფ-ნ-ე დ-რ-კ-ა ----------------- ტელეფონზე დარეკვა 0
t-e---onz- d--ek'va t'eleponze darek'va t-e-e-o-z- d-r-k-v- ------------------- t'eleponze darek'va
J’ai téléphoné. და----ე. დავრეკე. დ-ვ-ე-ე- -------- დავრეკე. 0
da--ek'e. davrek'e. d-v-e-'-. --------- davrek'e.
J’ai téléphoné tout le temps. ს-- ტ--ე-ონზე ვ-აპარ-კობ--. სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. ს-ლ ტ-ლ-ფ-ნ-ე ვ-ა-ა-ა-ო-დ-. --------------------------- სულ ტელეფონზე ვლაპარაკობდი. 0
su- t'e---onz---la--arak-obdi. sul t'eleponze vlap'arak'obdi. s-l t-e-e-o-z- v-a-'-r-k-o-d-. ------------------------------ sul t'eleponze vlap'arak'obdi.
demander შ------ა შეკითხვა შ-კ-თ-ვ- -------- შეკითხვა 0
s-e-'--kh-a shek'itkhva s-e-'-t-h-a ----------- shek'itkhva
J’ai demandé. ვ---თ-ე. ვიკითხე. ვ-კ-თ-ე- -------- ვიკითხე. 0
v--'it--e. vik'itkhe. v-k-i-k-e- ---------- vik'itkhe.
J’ai toujours demandé. სუ- ---თ-უ-ობ-ი. სულ ვკითხულობდი. ს-ლ ვ-ი-ხ-ლ-ბ-ი- ---------------- სულ ვკითხულობდი. 0
sul----i---u--b--. sul vk'itkhulobdi. s-l v-'-t-h-l-b-i- ------------------ sul vk'itkhulobdi.
raconter თხ---ა თხრობა თ-რ-ბ- ------ თხრობა 0
tkhro-a tkhroba t-h-o-a ------- tkhroba
J’ai raconté. მო-ყე--. მოვყევი. მ-ვ-ე-ი- -------- მოვყევი. 0
m-vq-vi. movqevi. m-v-e-i- -------- movqevi.
J’ai raconté toute l’histoire. სულ-ვყვ-ბ--ი. სულ ვყვებოდი. ს-ლ ვ-ვ-ბ-დ-. ------------- სულ ვყვებოდი. 0
s---v--eb---. sul vqvebodi. s-l v-v-b-d-. ------------- sul vqvebodi.
étudier სწ-ვ-ა სწავლა ს-ა-ლ- ------ სწავლა 0
s--'--la sts'avla s-s-a-l- -------- sts'avla
J’ai étudié. ვი-წ-ვ-ე. ვისწავლე. ვ-ს-ა-ლ-. --------- ვისწავლე. 0
v-sts'a-le. vists'avle. v-s-s-a-l-. ----------- vists'avle.
J’ai étudié toute la soirée. მ--ლ---აღამ--ვ-წ-ვ--ბდ-. მთელი საღამო ვსწავლობდი. მ-ე-ი ს-ღ-მ- ვ-წ-ვ-ო-დ-. ------------------------ მთელი საღამო ვსწავლობდი. 0
mteli-s-gha---vst-'a--obd-. mteli saghamo vsts'avlobdi. m-e-i s-g-a-o v-t-'-v-o-d-. --------------------------- mteli saghamo vsts'avlobdi.
travailler მუშ---ა მუშაობა მ-შ-ო-ა ------- მუშაობა 0
m--h-oba mushaoba m-s-a-b- -------- mushaoba
J’ai travaillé. ვ-მუშ-ვე. ვიმუშავე. ვ-მ-შ-ვ-. --------- ვიმუშავე. 0
vi--s--v-. vimushave. v-m-s-a-e- ---------- vimushave.
J’ai travaillé toute la journée. მთელ--დღე -იმ---ვე. მთელი დღე ვიმუშავე. მ-ე-ი დ-ე ვ-მ-შ-ვ-. ------------------- მთელი დღე ვიმუშავე. 0
m------gh---im-sh-v-. mteli dghe vimushave. m-e-i d-h- v-m-s-a-e- --------------------- mteli dghe vimushave.
manger ჭამა ჭამა ჭ-მ- ---- ჭამა 0
c--ama ch'ama c-'-m- ------ ch'ama
J’ai mangé. ვ--მე. ვჭამე. ვ-ა-ე- ------ ვჭამე. 0
v-h--me. vch'ame. v-h-a-e- -------- vch'ame.
J’ai mangé tout le repas. სა-მ--ი ს-ლ -ევ---ე. საჭმელი სულ შევჭამე. ს-ჭ-ე-ი ს-ლ შ-ვ-ა-ე- -------------------- საჭმელი სულ შევჭამე. 0
sa---m--i--ul sh---h'---. sach'meli sul shevch'ame. s-c-'-e-i s-l s-e-c-'-m-. ------------------------- sach'meli sul shevch'ame.

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !