Guide de conversation

fr Passé 3   »   bg Минало време 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [осемдесет и три]

83 [osemdeset i tri]

Минало време 3

[Minalo vreme 3]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Bulgare Son Suite
téléphoner звъ-я /---а-да- ---по-т--еф-на звъня / обаждам се по телефона з-ъ-я / о-а-д-м с- п- т-л-ф-н- ------------------------------ звъня / обаждам се по телефона 0
z-ynya-/---a-hda--se-p--t--efo-a zvynya / obazhdam se po telefona z-y-y- / o-a-h-a- s- p- t-l-f-n- -------------------------------- zvynya / obazhdam se po telefona
J’ai téléphoné. Аз -в-н-х п--тел---на. Аз звънях по телефона. А- з-ъ-я- п- т-л-ф-н-. ---------------------- Аз звънях по телефона. 0
Az --y--akh--o-tele--na. Az zvynyakh po telefona. A- z-y-y-k- p- t-l-f-n-. ------------------------ Az zvynyakh po telefona.
J’ai téléphoné tout le temps. Го-ор-х -о-те-е---а през-ц--от- вр-м-. Говорих по телефона през цялото време. Г-в-р-х п- т-л-ф-н- п-е- ц-л-т- в-е-е- -------------------------------------- Говорих по телефона през цялото време. 0
Govo-i-h -----le-ona--------y---t- vre-e. Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme. G-v-r-k- p- t-l-f-n- p-e- t-y-l-t- v-e-e- ----------------------------------------- Govorikh po telefona prez tsyaloto vreme.
demander Пи--м Питам П-т-м ----- Питам 0
P---m Pitam P-t-m ----- Pitam
J’ai demandé. А- -итах. Аз питах. А- п-т-х- --------- Аз питах. 0
A--p-t-k-. Az pitakh. A- p-t-k-. ---------- Az pitakh.
J’ai toujours demandé. Аз -о---я-но пи--х. Аз постоянно питах. А- п-с-о-н-о п-т-х- ------------------- Аз постоянно питах. 0
Az -ost--anno pitakh. Az postoyanno pitakh. A- p-s-o-a-n- p-t-k-. --------------------- Az postoyanno pitakh.
raconter Раз-азвам Разказвам Р-з-а-в-м --------- Разказвам 0
Razkaz-am Razkazvam R-z-a-v-m --------- Razkazvam
J’ai raconté. А- ра-к-зв--. Аз разказвах. А- р-з-а-в-х- ------------- Аз разказвах. 0
Az-----a---k-. Az razkazvakh. A- r-z-a-v-k-. -------------- Az razkazvakh.
J’ai raconté toute l’histoire. А- ра---зах ця-а-- -сто--я. Аз разказах цялата история. А- р-з-а-а- ц-л-т- и-т-р-я- --------------------------- Аз разказах цялата история. 0
Az-r--kaz-kh ---a-a-- -s--r---. Az razkazakh tsyalata istoriya. A- r-z-a-a-h t-y-l-t- i-t-r-y-. ------------------------------- Az razkazakh tsyalata istoriya.
étudier У-а Уча У-а --- Уча 0
U--a Ucha U-h- ---- Ucha
J’ai étudié. А- --их. Аз учих. А- у-и-. -------- Аз учих. 0
Az uchi--. Az uchikh. A- u-h-k-. ---------- Az uchikh.
J’ai étudié toute la soirée. А---ч-х--я-а в--ер. Аз учих цяла вечер. А- у-и- ц-л- в-ч-р- ------------------- Аз учих цяла вечер. 0
Az u---kh--s-ala-ve-her. Az uchikh tsyala vecher. A- u-h-k- t-y-l- v-c-e-. ------------------------ Az uchikh tsyala vecher.
travailler Раб-тя Работя Р-б-т- ------ Работя 0
Rabot-a Rabotya R-b-t-a ------- Rabotya
J’ai travaillé. А---абот--. Аз работих. А- р-б-т-х- ----------- Аз работих. 0
Az-rabotik-. Az rabotikh. A- r-b-t-k-. ------------ Az rabotikh.
J’ai travaillé toute la journée. Аз-----тих-ц-- д-н. Аз работих цял ден. А- р-б-т-х ц-л д-н- ------------------- Аз работих цял ден. 0
A------t-k- -syal-den. Az rabotikh tsyal den. A- r-b-t-k- t-y-l d-n- ---------------------- Az rabotikh tsyal den.
manger Я- Ям Я- -- Ям 0
Yam Yam Y-m --- Yam
J’ai mangé. Аз ----. Аз ядох. А- я-о-. -------- Аз ядох. 0
Az yadok-. Az yadokh. A- y-d-k-. ---------- Az yadokh.
J’ai mangé tout le repas. Аз---ядо- в--чк--а--р-н-. Аз изядох всичката храна. А- и-я-о- в-и-к-т- х-а-а- ------------------------- Аз изядох всичката храна. 0
A--iz--do-- v--chkat- kh----. Az izyadokh vsichkata khrana. A- i-y-d-k- v-i-h-a-a k-r-n-. ----------------------------- Az izyadokh vsichkata khrana.

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !