क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? |
அ---பெர்ல-னு--கு----ும- ர-ில-?
அத- ப-ர-ல-ன-க-க- ப-க-ம- ரய-ல-?
அ-ு ப-ர-ல-ன-க-க- ப-க-ம- ர-ி-ா-
------------------------------
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
0
at--per-iṉ-kku-pō--- ra-il-?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
a-u p-r-i-u-k- p-k-m r-y-l-?
----------------------------
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है?
அது பெர்லினுக்கு போகும் ரயிலா?
atu perliṉukku pōkum rayilā?
|
यह ट्रेन कब छूटती है? |
ர---்-எ--த-- ம-ிக--- -ி--்--ம்?
ரய-ல- எத-தன- மண-க-க- க-ளம-ப-ம-?
ர-ி-் எ-்-ன- ம-ி-்-ு க-ள-்-ு-்-
-------------------------------
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
0
Rayil--tta----maṇ-k-----ḷ---um?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
R-y-l e-t-ṉ-i m-ṇ-k-u k-ḷ-m-u-?
-------------------------------
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
यह ट्रेन कब छूटती है?
ரயில் எத்தனை மணிக்கு கிளம்பும்?
Rayil ettaṉai maṇikku kiḷampum?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? |
பெர்---ுக்-ு எ-பொ---ு--ோய-ச்--ே-ும-?
ப-ர-ல-ன-க-க- எபப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-ம-?
ப-ர-ல-ன-க-க- எ-ப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-ம-?
------------------------------------
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
0
P--li----u-e---oḻu---pōyc -ēru-?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
P-r-i-u-k- e-a-o-u-u p-y- c-r-m-
--------------------------------
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है?
பெர்லினுக்கு எபபொழுது போய்ச் சேரும்?
Perliṉukku epapoḻutu pōyc cērum?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? |
மன்னி-்--ு-்- ந-ன- இ-்வ-ி-ா- -ெ-்--ாம-?
மன-ன-க-கவ-ம-! ந-ன- இவ-வழ-ய-க ச-ல-லல-ம-?
ம-்-ி-்-வ-ம-! ந-ன- இ-்-ழ-ய-க ச-ல-ல-ா-ா-
---------------------------------------
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
0
M-ṉ-ikkavu-!---ṉ--vv--iy--a---l-a-ām-?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
M-ṉ-i-k-v-m- N-ṉ i-v-ḻ-y-k- c-l-a-ā-ā-
--------------------------------------
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ?
மன்னிக்கவும்! நான் இவ்வழியாக செல்லலாமா?
Maṉṉikkavum! Nāṉ ivvaḻiyāka cellalāmā?
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है |
இ-ு----ன-ட-ய --ுக--- -ஸ-ட--எ-்-ு--ி-ைக்கிறேன்.
இத- என-ன-ட-ய இர-க-க- /ஸ-ட- என-ற- ந-ன-க-க-ற-ன-.
இ-ு எ-்-ு-ை- இ-ு-்-ை /-ீ-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
----------------------------------------------
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
0
Itu ---uṭ-i---i--k------- -ṉ---niṉai--i---.
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
I-u e-ṉ-ṭ-i-a i-u-k-i-s-ṭ e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
-------------------------------------------
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है
இது என்னுடைய இருக்கை /ஸீட் என்று நினைக்கிறேன்.
Itu eṉṉuṭaiya irukkai/sīṭ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं |
ந--்க-்-எ-- இ-த்த--- ----ந-திர---------கள--எ--று --ன---க-ற--்.
ந-ங-கள- என- இடத-த-ல- அமர-ந-த-ர-க-க-ற-ர-கள- என-ற- ந-ன-க-க-ற-ன-.
ந-ங-க-் எ-் இ-த-த-ல- அ-ர-ந-த-ர-க-க-ற-ர-க-் எ-்-ு ந-ன-க-க-ற-ன-.
--------------------------------------------------------------
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
0
N--ka---ṉ i---til-ama--ti-uk-iṟ--ka--eṉṟ--n-ṉ-ikki--ṉ.
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
N-ṅ-a- e- i-a-t-l a-a-n-i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-
------------------------------------------------------
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं
நீங்கள் என் இடத்தில் அமர்ந்திருக்கிறீர்கள் என்று நினைக்கிறேன்.
Nīṅkaḷ eṉ iṭattil amarntirukkiṟīrkaḷ eṉṟu niṉaikkiṟēṉ.
|
स्लीपर कहाँ है? |
ஸ---ப்--- எங--ே ----------?
ஸ-ல-ப-பர- எங-க- இர-க-க-றத-?
ஸ-ல-ப-ப-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-?
---------------------------
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
0
Slīp-a- eṅk- --u--iṟa-u?
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
S-ī-p-r e-k- i-u-k-ṟ-t-?
------------------------
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
|
स्लीपर कहाँ है?
ஸ்லீப்பர் எங்கே இருக்கிறது?
Slīppar eṅkē irukkiṟatu?
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है |
ஸ--ீ-்ப-் --ி--ன- -ு-ிவ--்----க-----ு.
ஸ-ல-ப-பர- ரய-ல-ன- ம-ட-வ-ல- இர-க-க-றத-.
ஸ-ல-ப-ப-் ர-ி-ி-் ம-ட-வ-ல- இ-ு-்-ி-த-.
--------------------------------------
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
0
Sl-p--r---y-l-ṉ m--iv-- --u-k---tu.
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
S-ī-p-r r-y-l-ṉ m-ṭ-v-l i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
स्लीपर ट्रेन के अंत में है
ஸ்லீப்பர் ரயிலின் முடிவில் இருக்கிறது.
Slīppar rayiliṉ muṭivil irukkiṟatu.
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में |
உண-ுப்ப-ட-ட- -ங்-ே---ு----றத-- --ில- -ர-்ப--தி-்.
உணவ-ப-ப-ட-ட- எங-க- இர-க-க-றத-? ரய-ல- ஆரம-பத-த-ல-.
உ-வ-ப-ப-ட-ட- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ர-ி-் ஆ-ம-ப-்-ி-்-
-------------------------------------------------
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
0
U-avu---ṭ-i --k- --u-ki------R-yi- -ram-at-il.
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
U-a-u-p-ṭ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? R-y-l ā-a-p-t-i-.
----------------------------------------------
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
|
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में
உணவுப்பெட்டி எங்கே இருக்கிறது? ரயில் ஆரம்பத்தில்.
Uṇavuppeṭṭi eṅkē irukkiṟatu? Rayil ārampattil.
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? |
நா-்--ீழ்--ர-தி----றங்க---ா?
ந-ன- க-ழ- பர-த-ல- உறங-கல-ம-?
ந-ன- க-ழ- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
N---k-ḻ-p-r-il--ṟaṅ-----ā?
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ k-ḻ p-r-i- u-a-k-l-m-?
--------------------------
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
|
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ?
நான் கீழ் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ kīḻ partil uṟaṅkalāmā?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? |
நான்-நடு-பர---ல் --ங்க-ாமா?
ந-ன- நட- பர-த-ல- உறங-கல-ம-?
ந-ன- ந-ு ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
---------------------------
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Nā- n--u --r--- uṟ-ṅkalāmā?
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ n-ṭ- p-r-i- u-a-k-l-m-?
---------------------------
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
|
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ?
நான் நடு பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ naṭu partil uṟaṅkalāmā?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? |
நான் ---்-ப--த----உறங்--ாம-?
ந-ன- ம-ல- பர-த-ல- உறங-கல-ம-?
ந-ன- ம-ல- ப-்-ி-் உ-ங-க-ா-ா-
----------------------------
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
0
Nāṉ---l-part-l---a--a--mā?
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
N-ṉ m-l p-r-i- u-a-k-l-m-?
--------------------------
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
|
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ?
நான் மேல் பர்தில் உறங்கலாமா?
Nāṉ mēl partil uṟaṅkalāmā?
|
हम सीमा पर कब होंगे? |
நாம்-எல-ல-க்க----்-ொ-ுது ப--்ச் சே-ு--ம்?
ந-ம- எல-ல-க-க- எப-ப-ழ-த- ப-ய-ச- ச-ர-வ-ம-?
ந-ம- எ-்-ை-்-ு எ-்-ொ-ு-ு ப-ய-ச- ச-ர-வ-ம-?
-----------------------------------------
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
0
Nā- --la---u-e--o--tu p-yc ---uv--?
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
N-m e-l-i-k- e-p-ḻ-t- p-y- c-r-v-m-
-----------------------------------
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
|
हम सीमा पर कब होंगे?
நாம் எல்லைக்கு எப்பொழுது போய்ச் சேருவோம்?
Nām ellaikku eppoḻutu pōyc cēruvōm?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? |
பெர்லின------் -த--ன------ எடு---ும-?
ப-ர-ல-ன- பயணம- எத-தன- ந-ழ- எட-க-க-ம-?
ப-ர-ல-ன- ப-ண-் எ-்-ன- ந-ழ- எ-ு-்-ு-்-
-------------------------------------
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
0
Pe-liṉ-p------ --ta-ai--ā---eṭ-kk-m?
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
P-r-i- p-y-ṇ-m e-t-ṉ-i n-ḻ- e-u-k-m-
------------------------------------
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
|
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है?
பெர்லின் பயணம் எத்தனை நாழி எடுக்கும்?
Perliṉ payaṇam ettaṉai nāḻi eṭukkum?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? |
ரய-ல் -ா-த-ா--ச---கிற-ா?
ரய-ல- த-மதம-க ச-ல-க-றத-?
ர-ி-் த-ம-ம-க ச-ல-க-ற-ா-
------------------------
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
0
Ra-i- tām-ta--k---e-k-ṟat-?
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
R-y-l t-m-t-m-k- c-l-i-a-ā-
---------------------------
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
|
क्या ट्रेन देरी से चल रही है?
ரயில் தாமதமாக செல்கிறதா?
Rayil tāmatamāka celkiṟatā?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? |
உங---ி-ம--ப-ிப்-த-்க- -----ு ------ிறதா?
உங-கள-டம- பட-ப-பதற-க- ஏத-வத- இர-க-க-றத-?
உ-்-ள-ட-் ப-ி-்-த-்-ு ஏ-ா-த- இ-ு-்-ி-த-?
----------------------------------------
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
0
Uṅ---iṭa--p--i----------t---t--iru-k-ṟ--ā?
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
U-k-ḷ-ṭ-m p-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u i-u-k-ṟ-t-?
------------------------------------------
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
|
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है?
உங்களிடம் படிப்பதற்கு ஏதாவது இருக்கிறதா?
Uṅkaḷiṭam paṭippataṟku ētāvatu irukkiṟatā?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? |
இ---ு சாப-பிடு-தற்கோ-க-ட-ப-பதற்-ோ ஏதாவத------க-கு-ா?
இங-க- ச-ப-ப-ட-வதற-க- க-ட-ப-பதற-க- ஏத-வத- க-ட-க-க-ம-?
இ-்-ு ச-ப-ப-ட-வ-ற-க- க-ட-ப-ப-ற-க- ஏ-ா-த- க-ட-க-க-ம-?
----------------------------------------------------
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
0
Iṅku--ā---ṭu-a----ō---ṭ-pp-t--kō ----a-u k-ṭaik-um-?
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
I-k- c-p-i-u-a-a-k- k-ṭ-p-a-a-k- ē-ā-a-u k-ṭ-i-k-m-?
----------------------------------------------------
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
|
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है?
இங்கு சாப்பிடுவதற்கோ குடிப்பதற்கோ ஏதாவது கிடைக்குமா?
Iṅku cāppiṭuvataṟkō kuṭippataṟkō ētāvatu kiṭaikkumā?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? |
தயவ- ச--்து ---னை-----ி---ு-----்பி வி-ு-ிற-ர்களா?
தயவ- ச-ய-த- என-ன- 7 மண-க-க- எழ-ப-ப- வ-ட-க-ற-ர-கள-?
த-வ- ச-ய-த- எ-்-ை 7 ம-ி-்-ு எ-ு-்-ி வ-ட-க-ற-ர-க-ா-
--------------------------------------------------
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
0
T-y-v--c--t---ṉ--i---maṇi--- e---pi-v---kiṟ----ḷ-?
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
T-y-v- c-y-u e-ṉ-i 7 m-ṇ-k-u e-u-p- v-ṭ-k-ṟ-r-a-ā-
--------------------------------------------------
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
|
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी?
தயவு செய்து என்னை 7 மணிக்கு எழுப்பி விடுகிறீர்களா?
Tayavu ceytu eṉṉai 7 maṇikku eḻuppi viṭukiṟīrkaḷā?
|