Zbirka izraza

hr nešto opravdati 3   »   bg аргументирам нещо 3

77 [sedamdeset i sedam]

nešto opravdati 3

nešto opravdati 3

77 [седемдесет и седем]

77 [sedemdeset i sedem]

аргументирам нещо 3

[argumentiram neshcho 3]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski bugarski igra Više
Zašto ne jedete tortu? Защ---е --е-- --р-а--? Защо не ядете тортата? З-щ- н- я-е-е т-р-а-а- ---------------------- Защо не ядете тортата? 0
Z-shc-o -e-----te ---t-t-? Zashcho ne yadete tortata? Z-s-c-o n- y-d-t- t-r-a-a- -------------------------- Zashcho ne yadete tortata?
Moram smršaviti. Т-ябв--да -т-л-б--. Трябва да отслабна. Т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------- Трябва да отслабна. 0
Trya----d-----l--n-. Tryabva da otslabna. T-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------- Tryabva da otslabna.
Ne jedem ju, jer moram smršaviti. А-----а--а-- ----з--от- --яб-а да --с---н-. Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. А- н-м- д- я я-, з-щ-т- т-я-в- д- о-с-а-н-. ------------------------------------------- Аз няма да я ям, защото трябва да отслабна. 0
Az-----a -a-y--y-m- z-s-c---o-try--va-d- o---abna. Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna. A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o t-y-b-a d- o-s-a-n-. -------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto tryabva da otslabna.
Zašto ne pijete pivo? З--- ---п--т- б-рат-? Защо не пиете бирата? З-щ- н- п-е-е б-р-т-? --------------------- Защо не пиете бирата? 0
Zas-c-o--e -i-t- ----ta? Zashcho ne piete birata? Z-s-c-o n- p-e-e b-r-t-? ------------------------ Zashcho ne piete birata?
Moram još voziti. Т----а -- --ф-р-м. Трябва да шофирам. Т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------ Трябва да шофирам. 0
T-yab-a-d---h---ram. Tryabva da shofiram. T-y-b-a d- s-o-i-a-. -------------------- Tryabva da shofiram.
Ne pijem ga, jer moram još voziti. Аз---м--да-я---я- ----т-----бв- да--оф-рам. Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. А- н-м- д- я п-я- з-щ-т- т-я-в- д- ш-ф-р-м- ------------------------------------------- Аз няма да я пия, защото трябва да шофирам. 0
Az -ya----- ---piy-,-za-hc---- ----bv---a s--f-ram. Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram. A- n-a-a d- y- p-y-, z-s-c-o-o t-y-b-a d- s-o-i-a-. --------------------------------------------------- Az nyama da ya piya, zashchoto tryabva da shofiram.
Zašto ne piješ kavu? З----н- -и-- -афе-о? Защо не пиеш кафето? З-щ- н- п-е- к-ф-т-? -------------------- Защо не пиеш кафето? 0
Za------ne----sh kafe--? Zashcho ne piesh kafeto? Z-s-c-o n- p-e-h k-f-t-? ------------------------ Zashcho ne piesh kafeto?
Hladna je. Т--- с--де--. То е студено. Т- е с-у-е-о- ------------- То е студено. 0
T- y---t--e-o. To ye studeno. T- y- s-u-e-o- -------------- To ye studeno.
Ne pijem je, jer je hladna. Аз-ня----а ---п-я--з-щ----е ст--ено. Аз няма да го пия, защото е студено. А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- е с-у-е-о- ------------------------------------ Аз няма да го пия, защото е студено. 0
Az ---ma ---go-p-ya-----hc-oto ye -t---n-. Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno. A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o y- s-u-e-o- ------------------------------------------ Az nyama da go piya, zashchoto ye studeno.
Zašto ne piješ čaj? Защо-не п-е----я? Защо не пиеш чая? З-щ- н- п-е- ч-я- ----------------- Защо не пиеш чая? 0
Za--ch- -e -i--h-cha-a? Zashcho ne piesh chaya? Z-s-c-o n- p-e-h c-a-a- ----------------------- Zashcho ne piesh chaya?
Nemam šećera. Ня--м--аха-. Нямам захар. Н-м-м з-х-р- ------------ Нямам захар. 0
N--mam zak-ar. Nyamam zakhar. N-a-a- z-k-a-. -------------- Nyamam zakhar.
Ne pijem ga, jer nemam šećera. А- няма----го -ия------т---яма- -а-а-. Аз няма да го пия, защото нямам захар. А- н-м- д- г- п-я- з-щ-т- н-м-м з-х-р- -------------------------------------- Аз няма да го пия, защото нямам захар. 0
Az n---- -a g---i--- --------o n--m---z-kh--. Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar. A- n-a-a d- g- p-y-, z-s-c-o-o n-a-a- z-k-a-. --------------------------------------------- Az nyama da go piya, zashchoto nyamam zakhar.
Zašto ne jedete juhu? З-що -----ете супат-? Защо не ядете супата? З-щ- н- я-е-е с-п-т-? --------------------- Защо не ядете супата? 0
Za-h--o-ne-ya--t- s--ata? Zashcho ne yadete supata? Z-s-c-o n- y-d-t- s-p-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete supata?
Nisam ju naručio / naručila. Не с---я поръч-ал / --ръч----. Не съм я поръчвал / поръчвала. Н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------ Не съм я поръчвал / поръчвала. 0
Ne sy--y- --ry-h--l / po---hv---. Ne sym ya porychval / porychvala. N- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------- Ne sym ya porychval / porychvala.
Ne jedem je, jer je nisam naručio / naručila. А- --м- да-я я-,-з-що-о -е -ъм-- по-ъчва--/ -оръ-в-л-. Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. А- н-м- д- я я-, з-щ-т- н- с-м я п-р-ч-а- / п-р-ч-а-а- ------------------------------------------------------ Аз няма да я ям, защото не съм я поръчвал / поръчвала. 0
Az----m--d- -a-y--- zashch--- -e s-m-y- p-ry-hv-- / p--y--v-la. Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala. A- n-a-a d- y- y-m- z-s-c-o-o n- s-m y- p-r-c-v-l / p-r-c-v-l-. --------------------------------------------------------------- Az nyama da ya yam, zashchoto ne sym ya porychval / porychvala.
Zašto ne jedete meso? Защо н--я-е-е ---о-о? Защо не ядете месото? З-щ- н- я-е-е м-с-т-? --------------------- Защо не ядете месото? 0
Za-hcho -e y-de-- m----o? Zashcho ne yadete mesoto? Z-s-c-o n- y-d-t- m-s-t-? ------------------------- Zashcho ne yadete mesoto?
Ja sam vegetarijanac. Веге---иан---съ-. Вегетарианец съм. В-г-т-р-а-е- с-м- ----------------- Вегетарианец съм. 0
Veg-t--i-n--- sy-. Vegetarianets sym. V-g-t-r-a-e-s s-m- ------------------ Vegetarianets sym.
Ne jedem ga, jer sam vegetarijanac. А- ня-- да -о-я-, --щ----съм-в-гета--а--ц. Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. А- н-м- д- г- я-, з-щ-т- с-м в-г-т-р-а-е-. ------------------------------------------ Аз няма да го ям, защото съм вегетарианец. 0
Az n---a -a go-ya-, zas--ho-o sym-vege---ianet-. Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets. A- n-a-a d- g- y-m- z-s-c-o-o s-m v-g-t-r-a-e-s- ------------------------------------------------ Az nyama da go yam, zashchoto sym vegetarianets.

Gestiuliranje pomaže kod učenja vokabulara

Kad učimo vokabular, naš mozak je jako zaposlen. Mora pohraniti svaku novu riječ. Mozgu se pri učenju može i pomoći. To se postiže gestikuliranjem. Gestikuliranje pomaže našem pamćenju. Bolje pamtimo riječi ako pritom koristimo gestikulaciju. To je jasno dokazano istraživanjem. Istraživači su ispitanicima dali da nauče vokabular. Te riječi zapravo nisu postojale. Pripadale su umjetnom jeziku. Ispitanicima su neke riječi bile prenesen gestikuliranjem. To znači da ispitanici nisu samo slušali ili čitali riječi. Ispitanici su koristeći geste također i oponašali značenje riječi. Za vrijeme učenja im se mjerila moždana aktivnost. Pritom su istraživači došli do zanimljivog otkrića. Kod učenja riječi uz geste bilo je aktivno više područja mozga. Uz aktivnosti u centru za govor izmjerena je i senzomotorička aktivnost. Ta dodatna moždana aktivnost utječe na naše pamćenje. Učenje uz gestikuliranje uzrokuje formiranje složenih mreža. Te mreže pohranjuju novu riječ na više mjesta u mozgu. Na taj način se vokabular može učinkovitije obraditi. Kad ih želimo koristiti, naš mozak ih brže pronalazi. Također se bolje pohranjuju. Važno je, međutim, da je gestikuliranje povezano s riječi. Naš mozak prepoznaje kad se riječ i gestikuliranje ne slažu. Nove spoznaje bi mogle dovesti do novih metoda podučavanja. Ljudi koji znaju malo o jezicima često uče sporo. Možda će učiti lakše ako riječi oponašaju fizički...