Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   te క్రమ సంఖ్య

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

61 [అరవై ఒకటి]

61 [Aravai okaṭi]

క్రమ సంఖ్య

[Krama saṅkhya]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar telugu Lejátszás Több
Az első hónap a január. జ--రీ --------ల జనవర- మ-దట- న-ల జ-వ-ీ మ-ద-ి న-ల --------------- జనవరీ మొదటి నెల 0
Ja-a--rī modaṭi-n--a Janavarī modaṭi nela J-n-v-r- m-d-ṭ- n-l- -------------------- Janavarī modaṭi nela
A második hónap a február. ఫిబ----- రె--వ నెల ఫ-బ-రవర- ర--డవ న-ల ఫ-బ-ర-ర- ర-ం-వ న-ల ------------------ ఫిబ్రవరీ రెండవ నెల 0
Phi--a-a-ī-re-ḍ-v--nela Phibravarī reṇḍava nela P-i-r-v-r- r-ṇ-a-a n-l- ----------------------- Phibravarī reṇḍava nela
A harmadik hónap a március. మార్చ--మూ-వ --ల మ-ర-చ- మ-డవ న-ల మ-ర-చ- మ-డ- న-ల --------------- మార్చి మూడవ నెల 0
Mā--i ---a-a -ela Mārci mūḍava nela M-r-i m-ḍ-v- n-l- ----------------- Mārci mūḍava nela
A negyedik hónap az április. ఏ-------నాల------ల ఏప-ర-ల- న-ల-గవ న-ల ఏ-్-ి-్ న-ల-గ- న-ల ------------------ ఏప్రిల్ నాలుగవ నెల 0
Ē--i----lu------ela Ēpril nālugava nela Ē-r-l n-l-g-v- n-l- ------------------- Ēpril nālugava nela
Az ötödik hónap a május. మ- -ద----ల మ- ఐదవ న-ల మ- ఐ-వ న-ల ---------- మే ఐదవ నెల 0
M- a--av---ela Mē aidava nela M- a-d-v- n-l- -------------- Mē aidava nela
A hatodik hónap a június. జ-న్ ------ల జ-న- ఆరవ న-ల జ-న- ఆ-వ న-ల ------------ జూన్ ఆరవ నెల 0
Jū- --ava ---a Jūn ārava nela J-n ā-a-a n-l- -------------- Jūn ārava nela
Hat hónap az egy félév. ఆ-ు---లలు క-ి-ి ---థ--వ-్----అవ-తు-ది ఆర- న-లల- కల-స- అర-థస-వత-సర- అవ-త--ద- ఆ-ు న-ల-ు క-ి-ి అ-్-స-వ-్-ర- అ-ు-ు-ద- ------------------------------------- ఆరు నెలలు కలిసి అర్థసంవత్సరం అవుతుంది 0
Ā-u---lalu ka-is--ar-h---n-a--a-a- -vu----i Āru nelalu kalisi arthasanvatsaraṁ avutundi Ā-u n-l-l- k-l-s- a-t-a-a-v-t-a-a- a-u-u-d- ------------------------------------------- Āru nelalu kalisi arthasanvatsaraṁ avutundi
Január, február, március, జ---ీ,-ఫి-్ర-----మ-ర-చ-, జనవర-, ఫ-బ-రవర-, మ-ర-చ-, జ-వ-ీ- ఫ-బ-ర-ర-, మ-ర-చ-, ------------------------ జనవరీ, ఫిబ్రవరీ, మార్చి, 0
J-n-v-rī---hib---a-ī-----ci, Janavarī, phibravarī, mārci, J-n-v-r-, p-i-r-v-r-, m-r-i- ---------------------------- Janavarī, phibravarī, mārci,
április, május és június. ఏ-్రి-్,--ే- --న్ ఏప-ర-ల-, మ-, జ-న- ఏ-్-ి-్- మ-, జ-న- ----------------- ఏప్రిల్, మే, జూన్ 0
Ē--i---mē--jūn Ēpril, mē, jūn Ē-r-l- m-, j-n -------------- Ēpril, mē, jūn
A hetedik hónap a július. జూల- ఏడవ -ెల జ-ల- ఏడవ న-ల జ-ల- ఏ-వ న-ల ------------ జూలై ఏడవ నెల 0
Jūl-- ē-------la Jūlai ēḍava nela J-l-i ē-a-a n-l- ---------------- Jūlai ēḍava nela
A nyolcadik hónap az augusztus. ఆ---ట్-ఎ-ిమ-----ెల ఆగస-ట- ఎన-మ-దవ న-ల ఆ-స-ట- ఎ-ి-ి-వ న-ల ------------------ ఆగస్ట్ ఎనిమిదవ నెల 0
Āg-sṭ-eni--dav- n-la Āgasṭ enimidava nela Ā-a-ṭ e-i-i-a-a n-l- -------------------- Āgasṭ enimidava nela
A kilencedik hónap a szeptember. స--్ట-ంబర--త---మిద- న-ల స-ప-ట--బర- త-మ-మ-దవ న-ల స-ప-ట-ం-ర- త-మ-మ-ద- న-ల ----------------------- సెప్టెంబర్ తొమ్మిదవ నెల 0
S---e---r-to-'--da---nela Sepṭembar tom'midava nela S-p-e-b-r t-m-m-d-v- n-l- ------------------------- Sepṭembar tom'midava nela
A tizedik hónap az október. అక్టోబ-- -దవ--ెల అక-ట-బర- పదవ న-ల అ-్-ో-ర- ప-వ న-ల ---------------- అక్టోబర్ పదవ నెల 0
A--ō--r -------n--a Akṭōbar padava nela A-ṭ-b-r p-d-v- n-l- ------------------- Akṭōbar padava nela
A tizenegyedik hónap a november. నవంబర- -ద-ొ-డో--ెల నవ-బర- పదక--డ- న-ల న-ం-ర- ప-క-ం-ో న-ల ------------------ నవంబర్ పదకొండో నెల 0
Na-a--a- ---akoṇḍ---ela Navambar padakoṇḍō nela N-v-m-a- p-d-k-ṇ-ō n-l- ----------------------- Navambar padakoṇḍō nela
A tizenkettedik hónap a december. డ-సె-బర్ పన--ె-డ--నెల డ-స--బర- పన-న--డ- న-ల డ-స-ం-ర- ప-్-ె-డ- న-ల --------------------- డిసెంబర్ పన్నెండో నెల 0
Ḍi-emb-r -a---ṇ---nela Ḍisembar panneṇḍō nela Ḍ-s-m-a- p-n-e-ḍ- n-l- ---------------------- Ḍisembar panneṇḍō nela
Tizenkét hónap az egy év. పన-నె------లల--కల-స- ఒక----త్--ం -వు--ంది పన-న--డ- న-లల- కల-స- ఒక స-వత-సర- అవ-త--ద- ప-్-ె-డ- న-ల-ు క-ి-ి ఒ- స-వ-్-ర- అ-ు-ు-ద- ----------------------------------------- పన్నెండు నెలలు కలిసి ఒక సంవత్సరం అవుతుంది 0
P---eṇḍu nela-- k-li-i -ka sa-v------ṁ-a--t--di Panneṇḍu nelalu kalisi oka sanvatsaraṁ avutundi P-n-e-ḍ- n-l-l- k-l-s- o-a s-n-a-s-r-ṁ a-u-u-d- ----------------------------------------------- Panneṇḍu nelalu kalisi oka sanvatsaraṁ avutundi
Július, augusztus, szeptember, జ---- --స్ట్---ె-్----ర-, జ-ల-, ఆగస-ట-, స-ప-ట--బర-, జ-ల-, ఆ-స-ట-, స-ప-ట-ం-ర-, ------------------------- జూలై, ఆగస్ట్, సెప్టెంబర్, 0
Jū-ai---g-sṭ--sepṭ--b-r, Jūlai, āgasṭ, sepṭembar, J-l-i- ā-a-ṭ- s-p-e-b-r- ------------------------ Jūlai, āgasṭ, sepṭembar,
október, november és december. అక్టో-ర-- న-ంబర్ మ-ియ----స--బర్ అక-ట-బర-, నవ-బర- మర-య- డ-స--బర- అ-్-ో-ర-, న-ం-ర- మ-ి-ు డ-స-ం-ర- ------------------------------- అక్టోబర్, నవంబర్ మరియు డిసెంబర్ 0
Ak-ōba-- n-va--a- ma-i-u --s---ar Akṭōbar, navambar mariyu ḍisembar A-ṭ-b-r- n-v-m-a- m-r-y- ḍ-s-m-a- --------------------------------- Akṭōbar, navambar mariyu ḍisembar

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…