Meg kellett öntöznünk a virágokat.
మే---------ి-నీళ-ళ- పోయా-్స---్చ-ంది
మ-మ- చ-ట-లక- న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వచ-చ--ద-
మ-మ- చ-ట-ల-ి న-ళ-ళ- ప-య-ల-స-వ-్-ి-ద-
------------------------------------
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
0
M--u-ce-l-ki nīḷḷu pō-āl-ivac---di
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
M-m- c-ṭ-a-i n-ḷ-u p-y-l-i-a-c-n-i
----------------------------------
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
Meg kellett öntöznünk a virágokat.
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
మ--ు-అ-ా-్-్---ట-----శ-భ-ర-ర-ా-----వ------ి
మ-మ- అప-ర-ట-మ--ట- న- శ-భ-రపరచ-ల-స- వచ-చ--ద-
మ-మ- అ-ా-్-్-ె-ట- న- శ-భ-ర-ర-ా-్-ి వ-్-ి-ద-
-------------------------------------------
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
0
M--- ---r---ṇ---- -u---apa--cā--- --c-indi
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
M-m- a-ā-ṭ-e-ṭ n- ś-b-r-p-r-c-l-i v-c-i-d-
------------------------------------------
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
A lakásban rendet kellett csinálnunk.
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
El kellett az edényeket mosogatnunk.
మేమ- ----నె-న------ల్-ి-చ--ి-ది
మ-మ- గ-న-న-లన- త-మ-ల-స-వచ-చ--ద-
మ-మ- గ-న-న-ల-ి త-మ-ల-స-వ-్-ి-ద-
-------------------------------
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
0
M----g--ne--n- t-m--sivac-i--i
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
M-m- g-n-e-a-i t-m-l-i-a-c-n-i
------------------------------
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
El kellett az edényeket mosogatnunk.
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
Ki kellett fizetnetek a számlát?
మీక-------ు-----లి-చ వలస---చ------?
మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- బ-ల-ల- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
-----------------------------------
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
M-ku----l- -e-l-n-c- -a---i --cci-dā?
Mīku billu cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- b-l-u c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
-------------------------------------
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Ki kellett fizetnetek a számlát?
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
Kellett fizetnetek belépőt?
మీ-ు ప్---- రుస-మ---ెల----చ వలస--వచ్-ింద-?
మ-క- ప-రవ-శ ర-స-మ- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- ప-ర-ే- ర-స-మ- చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------------
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
Mīk- pra--ś- --s--u ce---n----v--a-i --c-----?
Mīku pravēśa rusumu cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- p-a-ē-a r-s-m- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------------
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Kellett fizetnetek belépőt?
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
Kellett fizetnetek büntetést?
మీకు-జరిమాన----ల--ించ--ల-ి వ-్--ం-ా?
మ-క- జర-మ-న- చ-ల-ల--చ వలస- వచ-చ--ద-?
మ-క- జ-ి-ా-ా చ-ల-ల-ం- వ-స- వ-్-ి-ద-?
------------------------------------
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
0
M--u--a-i-ānā -ellin--- -a-a-- -----n-ā?
Mīku jarimānā cellin-ca valasi vaccindā?
M-k- j-r-m-n- c-l-i-̄-a v-l-s- v-c-i-d-?
----------------------------------------
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Kellett fizetnetek büntetést?
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
Kinek kellett elbúcsúznia?
ఎ-రికి ---్ళ-స--ా--ి చ--్పాల్------ి?
ఎవర-క- వ-ళ-ళ-స-త-నన- చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- వ-ళ-ళ-స-త-న-ి చ-ప-ప-ల-స- ఉ-ద-?
-------------------------------------
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
0
E-a--k--v-ḷ--s-ā---i--e-pāl----ndi?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
E-a-i-i v-ḷ-o-t-n-n- c-p-ā-s- u-d-?
-----------------------------------
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Kinek kellett elbúcsúznia?
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
Kinek kellett korán hazamennie?
ఎవ-ి-ి---టి-- త--ద--ా-వ------్స- ----?
ఎవర-క- ఇ-ట-క- త--దరగ- వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- ఇ-ట-క- త-ం-ర-ా వ-ళ-ళ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------------
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
0
Ev-r--i i--iki-t--d-ragā-ve--āls- --di?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
E-a-i-i i-ṭ-k- t-n-a-a-ā v-ḷ-ā-s- u-d-?
---------------------------------------
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Kinek kellett korán hazamennie?
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
Kinek kellett vonattal mennie?
ఎ--ి-ి ----న- --దు-ో---్స----ద-?
ఎవర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-?
ఎ-ర-క- ట-ర-న- అ-ద-క-వ-ల-స- ఉ-ద-?
--------------------------------
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
0
Ev--ik- -rēn--nd-k----si un--?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
E-a-i-i ṭ-ē- a-d-k-v-l-i u-d-?
------------------------------
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Kinek kellett vonattal mennie?
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
Nem akartunk sokáig maradni.
మ--ు ఇం-ా ఎక్క-వ--ేపు--ండా--ి--నిప-ం-లే-ు
మ-క- ఇ-క- ఎక-క-వ స-ప- ఉ-డ-లన- అన-ప--చల-ద-
మ-క- ఇ-క- ఎ-్-ు- స-ప- ఉ-డ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ే-ు
-----------------------------------------
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
0
M--- ---ā--k-u-a ---u--ṇ------ a--pin̄--lēdu
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin-calēdu
M-k- i-k- e-k-v- s-p- u-ḍ-l-n- a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nem akartunk sokáig maradni.
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
Nem akartunk semmit inni.
మ-క---ంకా---ీ త-గా-ని-అ--ప-ంచ-ం-ేదు
మ-క- ఇ-క- ఏమ- త-గ-లన- అన-ప--చడ-ల-ద-
మ-క- ఇ-క- ఏ-ీ త-గ-ల-ి అ-ి-ి-చ-ం-ే-ు
-----------------------------------
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
0
Mā-u iṅkā-ē-ī--āgā--n---ni-----aḍ-n--du
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin-caḍanlēdu
M-k- i-k- ē-ī t-g-l-n- a-i-i-̄-a-a-l-d-
---------------------------------------
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nem akartunk semmit inni.
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
Nem akartunk zavarni.
మాక---ిమ----న-----------లని--న------ే-ు
మ-క- మ-మ-మల-న- కలతప-ట-ట-లన- అన-ప--చల-ద-
మ-క- మ-మ-మ-్-ి క-త-ె-్-ా-న- అ-ి-ి-చ-ే-ు
---------------------------------------
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
0
Mā-u-m-m'mal----a-----e-ṭā---i a--pin---l-du
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin-calēdu
M-k- m-m-m-l-i k-l-t-p-ṭ-ā-a-i a-i-i-̄-a-ē-u
--------------------------------------------
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Nem akartunk zavarni.
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
Éppen telefonálni akartam.
న-ను ---పు---ఒక--ా-----సుకు-ద--న- అ-ుక--్న-ను
న-న- ఇప-ప-డ- ఒక క-ల- చ-స-క--ద-మన- అన-క-న-న-న-
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- క-ల- చ-స-క-ం-ా-న- అ-ు-ు-్-ా-ు
---------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
0
Nē-- --pu---oka kā--c--uk-nd-m-ni a---u-nā-u
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
N-n- i-p-ḍ- o-a k-l c-s-k-n-ā-a-i a-u-u-n-n-
--------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Éppen telefonálni akartam.
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
Egy taxit akartam hívni.
న-----ప-ప--ే -క ట------ి-పి--ద్-ామన---న---న-నా-ు
న-న- ఇప-ప-డ- ఒక ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మన- అన-క-న-న-న-
న-న- ఇ-్-ు-ే ఒ- ట-క-స-న- ప-ల-ద-ద-మ-ి అ-ు-ు-్-ా-ు
------------------------------------------------
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
0
N-nu---p-ḍē --a-ṭāksī-i pi-u-d-ma---a--k---ā-u
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
N-n- i-p-ḍ- o-a ṭ-k-ī-i p-l-d-ā-a-i a-u-u-n-n-
----------------------------------------------
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Egy taxit akartam hívni.
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
Ugyanis haza akartam menni.
నిజ- చ--్పాలం---నాకు-ఇం-ి-- ----ళ-ల---ఉంది
న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-లన- ఉ-ద-
న-జ- చ-ప-ప-ల-ట- న-క- ఇ-ట-క- వ-ళ-ళ-ల-ి ఉ-ద-
------------------------------------------
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
0
N---ṁ ce-p-laṇṭ- --k--iṇ-i-i-ve--āl--- ---i
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
N-j-ṁ c-p-ā-a-ṭ- n-k- i-ṭ-k- v-ḷ-ā-a-i u-d-
-------------------------------------------
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Ugyanis haza akartam menni.
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
మ-రు మ--భ--్-క--క-ల--చే-దల-చ--న--అను-ుంటా
మ-ర- మ- భ-ర-యక- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట-
మ-ర- మ- భ-ర-య-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-----------------------------------------
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
Mīr--m--bh-r-aki---- ------l-c-r-n- -n----ṭā
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
M-r- m- b-ā-y-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
--------------------------------------------
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a feleségedet.
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
మ-ర---మాచ-ర క--ద్ర-న-కి కాల్---యద-ిచ-----అ--క--టా
మ-ర- సమ-చ-ర క--ద-ర-న-క- క-ల- చ-యదల-చ-రన- అన-క--ట-
మ-ర- స-ా-ా- క-ం-్-ా-ి-ి క-ల- చ-య-ల-చ-ర-ి అ-ు-ు-ట-
-------------------------------------------------
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
0
M-r- -a-ā-ā-- -ēn-rā---i -ā- --y--a-ic-r-n- -nuk-ṇ-ā
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
M-r- s-m-c-r- k-n-r-n-k- k-l c-y-d-l-c-r-n- a-u-u-ṭ-
----------------------------------------------------
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Azt hittem / Gondoltam, fel akartad hívni a tudakozót.
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
మ-రు-ఒక--ిజ్-ా న- తెప్పి---లి---- అ---అను-ు-టా
మ-ర- ఒక ప-జ-జ- న- త-ప-ప--చదల-చ-ర- అన- అన-క--ట-
మ-ర- ఒ- ప-జ-జ- న- త-ప-ప-ం-ద-ి-ా-ు అ-ి అ-ు-ు-ట-
----------------------------------------------
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
0
Mīr---ka pi--ā -- -ep---̄--dali--ru --- anuk--ṭā
Mīru oka pijjā ni teppin-cadalicāru ani anukuṇṭā
M-r- o-a p-j-ā n- t-p-i-̄-a-a-i-ā-u a-i a-u-u-ṭ-
------------------------------------------------
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
Azt hittem / Gondoltam, egy pizzát akartál rendelni.
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā