Kifejezéstár

hu Sorszámok   »   nl Ordinaalgetallen

61 [hatvanegy]

Sorszámok

Sorszámok

61 [eenenzestig]

Ordinaalgetallen

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar holland Lejátszás Több
Az első hónap a január. De -----e -a-nd-is -a----i. De eerste maand is januari. D- e-r-t- m-a-d i- j-n-a-i- --------------------------- De eerste maand is januari. 0
A második hónap a február. D- --e--e--a-n---- -eb-----. De tweede maand is februari. D- t-e-d- m-a-d i- f-b-u-r-. ---------------------------- De tweede maand is februari. 0
A harmadik hónap a március. D- de-d- maan- i- --ar-. De derde maand is maart. D- d-r-e m-a-d i- m-a-t- ------------------------ De derde maand is maart. 0
A negyedik hónap az április. D--vie-de--aa---i- ap--l. De vierde maand is april. D- v-e-d- m-a-d i- a-r-l- ------------------------- De vierde maand is april. 0
Az ötödik hónap a május. De -i-f-- -aa-d -- ---. De vijfde maand is mei. D- v-j-d- m-a-d i- m-i- ----------------------- De vijfde maand is mei. 0
A hatodik hónap a június. De z--d- ---n--i----ni. De zesde maand is juni. D- z-s-e m-a-d i- j-n-. ----------------------- De zesde maand is juni. 0
Hat hónap az egy félév. Ze- m----en -ij---e--h----jaar. Zes maanden zijn een half jaar. Z-s m-a-d-n z-j- e-n h-l- j-a-. ------------------------------- Zes maanden zijn een half jaar. 0
Január, február, március, j-nu---, --bruar-,-m-art, januari, februari, maart, j-n-a-i- f-b-u-r-, m-a-t- ------------------------- januari, februari, maart, 0
április, május és június. ap-i-,-mei-en -uni. april, mei en juni. a-r-l- m-i e- j-n-. ------------------- april, mei en juni. 0
A hetedik hónap a július. De----e--e -a-n--is--uli. De zevende maand is juli. D- z-v-n-e m-a-d i- j-l-. ------------------------- De zevende maand is juli. 0
A nyolcadik hónap az augusztus. De-a-h---e-ma--d -- a--u---s. De achtste maand is augustus. D- a-h-s-e m-a-d i- a-g-s-u-. ----------------------------- De achtste maand is augustus. 0
A kilencedik hónap a szeptember. De-----n-e--aand i- ---t---er. De negende maand is september. D- n-g-n-e m-a-d i- s-p-e-b-r- ------------------------------ De negende maand is september. 0
A tizedik hónap az október. De tien-- -a--- -s-ok-ob--. De tiende maand is oktober. D- t-e-d- m-a-d i- o-t-b-r- --------------------------- De tiende maand is oktober. 0
A tizenegyedik hónap a november. De---f-- maa----s -o-em-er. De elfde maand is november. D- e-f-e m-a-d i- n-v-m-e-. --------------------------- De elfde maand is november. 0
A tizenkettedik hónap a december. De -------e -aan- i- d-c-m---. De twaalfde maand is december. D- t-a-l-d- m-a-d i- d-c-m-e-. ------------------------------ De twaalfde maand is december. 0
Tizenkét hónap az egy év. T-aal---aa-den---jn e-n -aa-. Twaalf maanden zijn een jaar. T-a-l- m-a-d-n z-j- e-n j-a-. ----------------------------- Twaalf maanden zijn een jaar. 0
Július, augusztus, szeptember, j-li, a--ust--, --p-embe-, juli, augustus, september, j-l-, a-g-s-u-, s-p-e-b-r- -------------------------- juli, augustus, september, 0
október, november és december. o---b-r,--ove-b------de-emb--. oktober, november en december. o-t-b-r- n-v-m-e- e- d-c-m-e-. ------------------------------ oktober, november en december. 0

Az anyanyelv mindig a legfontosabb nyelv marad

Az anyanyelvünk az első nyelv amit megtanulunk. Ez tudat alatt történik, tehát észre sem vesszük. A legtöbb embernek csak egy anyanyelve van. Az összes többi nyelvet idegen nyelvként tanulják. Természetesen léteznek olyan emberek, akik több nyelvvel nőnek fel. Ők azonban legtöbbször nem egyformán beszélik ezeket a nyelveket. Sokszor máshogyan is használják ezeket a nyelveket. Az egyiket például a munka közben használják. A másikat pedig otthon. Az, hogy milyen jól beszélünk egy nyelvet, különböző tényezőktől függ. Ha kis gyerekként tanuljuk meg, akkor legtöbbször nagyon jól beszéljük. Beszédközpontunk ezekben az életévekben a leghatékonyabb. Az is fontos még, hogy milyen gyakran beszélünk egy nyelvet. Minél többször használjuk, annál jobban beszéljük. Kutatók viszont úgy gondolják, hogy sose vagyunk képesek ugyanolyan jól beszélni két nyelvet. Az egyik nyelv mindig fontosabb lesz. Úgy tűnik a kutatások igazolják ezt az elméletet. Egy kutatás keretein belül különböző embereket vizsgáltak meg. A vizsgált alanyok egy része két nyelven beszélt folyékonyan. Az egyik a kínai volt, mint anyanyelv, a másik az angol. Az alanyok másik csoportja csak angolul beszélt. Az kísérleti alanyoknak egyszerű feladatokat kellett angol nyelven megfejteniük. Közben mérték az agyi aktivitásukat. És különbségek mutatkoztak a vizsgált alanyok agyi tevékenysége között. A többnyelvűeknél egy bizonyos terület kifejezetten aktív volt. Az egy nyelvet beszélőknél ez a régió nem mutatott semmiféle aktivitást. Mindkét csoport ugyanolyan jól és gyorsan oldotta meg a feladatokat. Mégis a kínaiak először mindent lefordítottak anyanyelvükre…