Kifejezéstár

hu valamit kérni   »   ad Зыгорэм кIэлъэIун

74 [hetvennégy]

valamit kérni

valamit kérni

74 [тIокIищрэ пшIыкIуплIырэ]

74 [tIokIishhrje pshIykIuplIyrje]

Зыгорэм кIэлъэIун

[Zygorjem kIjeljeIun]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Le tudná vágni a hajamat? С-ъх--ц ----фы--э-пхъу-ь---п-ъэк-ыщ--? Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? С-ъ-ь-ц к-ы-ф-к-э-п-ъ-х-а- п-ъ-к-ы-т-? -------------------------------------- Сшъхьац къысфыкIэупхъухьан плъэкIыщта? 0
S---'-c -----k---uph-------l--k-yshht-? Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta? S-h-'-c k-s-y-I-e-p-u-'-n p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Sshh'ac kysfykIjeuphuh'an pljekIyshhta?
Kérem, ne túl rövidre! М-к-э-о--э-э-,--ъ--тмэ? МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? М-к-э-о д-д-у- х-у-т-э- ----------------------- МыкIэко дэдэу, хъущтмэ? 0
M----ek- dj---eu, ---hh-m--? MykIjeko djedjeu, hushhtmje? M-k-j-k- d-e-j-u- h-s-h-m-e- ---------------------------- MykIjeko djedjeu, hushhtmje?
Kissé rövidebbre, kérem! ТI-к-у н--- --ак----х---тм-. ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. Т-э-I- н-х- к-а-о-, х-у-т-э- ---------------------------- ТIэкIу нахь кIакоу, хъущтмэ. 0
T--e--- -ah--k-ako---hu--ht-je. TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje. T-j-k-u n-h- k-a-o-, h-s-h-m-e- ------------------------------- TIjekIu nah' kIakou, hushhtmje.
Elő tudja hívni a fényképeket? Су---хэр--эж----эз---н-----ъ--Iыщт-? Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? С-р-т-э- з-ж-у-ъ-з-ф-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------ Сурэтхэр зэжъугъэзэфэн шъулъэкIыщта? 0
S--je--je- z---h-gj-zjef-en ---l--kI---h--? Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta? S-r-e-h-e- z-e-h-g-e-j-f-e- s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------- Surjethjer zjezhugjezjefjen shuljekIyshhta?
A képek a CD-n vannak. С-рэт--р --с--- ---ы-. Сурэтхэр дискым тетых. С-р-т-э- д-с-ы- т-т-х- ---------------------- Сурэтхэр дискым тетых. 0
Su--et-j---disk---tetyh. Surjethjer diskym tetyh. S-r-e-h-e- d-s-y- t-t-h- ------------------------ Surjethjer diskym tetyh.
A képek a fényképezőgépen vannak. Су--т-э--ф-то--парат-м-д-л-ы-. Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. С-р-т-э- ф-т-а-п-р-т-м д-л-ы-. ------------------------------ Сурэтхэр фотоаппаратым дэлъых. 0
Su--e-h--r--o-------at---djelyh. Surjethjer fotoapparatym djelyh. S-r-e-h-e- f-t-a-p-r-t-m d-e-y-. -------------------------------- Surjethjer fotoapparatym djelyh.
Meg tudja javítani az órát? Сы----ы- б-ъэ-э--э---- плъэк-ыщ--? Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? С-х-а-ы- б-ъ-ц-к-э-ь-н п-ъ-к-ы-т-? ---------------------------------- Сыхьатыр бгъэцэкIэжьын плъэкIыщта? 0
S-h'-t-r -g--c---I--z--y- pl---Iy----a? Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta? S-h-a-y- b-j-c-e-I-e-h-y- p-j-k-y-h-t-? --------------------------------------- Syh'atyr bgjecjekIjezh'yn pljekIyshhta?
A üveg széttörött / eltörött. А-чыр къу---ъэ. Апчыр къутагъэ. А-ч-р к-у-а-ъ-. --------------- Апчыр къутагъэ. 0
A-ch-- kut-g--. Apchyr kutagje. A-c-y- k-t-g-e- --------------- Apchyr kutagje.
Az elem üres. Бат--ей--р---ы--г--. Батарейкэр тIысыгъэ. Б-т-р-й-э- т-ы-ы-ъ-. -------------------- Батарейкэр тIысыгъэ. 0
Bata-ej--er-----ygje. Batarejkjer tIysygje. B-t-r-j-j-r t-y-y-j-. --------------------- Batarejkjer tIysygje.
Ki tudja vasalni az inget? Джа-эм у- -----дз----ъ--ъэк--щт-? Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? Д-а-э- у- т-ш-у-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------- Джанэм ут тешъудзэн шъулъэкIыщта? 0
Dz---j-m-u- t--hudz--- shul--k-y---t-? Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta? D-h-n-e- u- t-s-u-z-e- s-u-j-k-y-h-t-? -------------------------------------- Dzhanjem ut teshudzjen shuljekIyshhta?
Ki tudja tisztítani a nadrágot? Гъо--э---э--шъ--къэбзын----л---I--та? Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? Г-о-ч-д-х-р ш-у-к-э-з-н ш-у-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Гъончэджхэр шъуукъэбзын шъулъэкIыщта? 0
G----j-d--hj-- s-u-------- --ul----ys-h-a? Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta? G-n-h-e-z-h-e- s-u-k-e-z-n s-u-j-k-y-h-t-? ------------------------------------------ Gonchjedzhhjer shuukjebzyn shuljekIyshhta?
Meg tudja javítani a cipőket? Щы---ъух-р -э-Iэшъ--э-ьы--ш-у-ъ-----т-? Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? Щ-р-к-у-э- з-к-э-ъ-д-ж-ы- ш-у-ъ-к-ы-т-? --------------------------------------- Щырыкъухэр зэкIэшъудэжьын шъулъэкIыщта? 0
Sh--ry-uh-e----e--j-------zh'-n-shu-j--Iys--ta? Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta? S-h-r-k-h-e- z-e-I-e-h-d-e-h-y- s-u-j-k-y-h-t-? ----------------------------------------------- Shhyrykuhjer zjekIjeshudjezh'yn shuljekIyshhta?
Tudna tüzet adni? Сыр--ч-ш--иI-? Сырныч шъуиIа? С-р-ы- ш-у-I-? -------------- Сырныч шъуиIа? 0
Syr-ych----iI-? Syrnych shuiIa? S-r-y-h s-u-I-? --------------- Syrnych shuiIa?
Van gyufája vagy egy gyújtója? С-рныч-е --м--- м-ш-о -э---агъ--э-э ш--и--на? Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? С-р-ы- е н-м-к- м-ш-о з-р-х-г-а-э-э ш-у-I-н-? --------------------------------------------- Сырныч е нэмыкI машIо зэрэхагъанэрэ шъуиIэна? 0
Syrny-h-e---e--k- mas-I- z---j-h---n----e --u--jen-? Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena? S-r-y-h e n-e-y-I m-s-I- z-e-j-h-g-n-e-j- s-u-I-e-a- ---------------------------------------------------- Syrnych e njemykI mashIo zjerjehaganjerje shuiIjena?
Van egy hamutartója? Т-тын--афэ-э-----а-акъ-р- ш-----н-? Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? Т-т-н-т-ф-х-р з-р-т-к-о-э ш-у-I-н-? ----------------------------------- Тутынстафэхэр зэратакъорэ шъуиIэна? 0
Tuty-stafj-hjer---e-----o--e-sh--Ije--? Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena? T-t-n-t-f-e-j-r z-e-a-a-o-j- s-u-I-e-a- --------------------------------------- Tutynstafjehjer zjeratakorje shuiIjena?
Szivarozik? С-га-- у----а? Сигарэ уешъуа? С-г-р- у-ш-у-? -------------- Сигарэ уешъуа? 0
S-ga--- ue-h--? Sigarje ueshua? S-g-r-e u-s-u-? --------------- Sigarje ueshua?
Dohányzik? Т-т-н--е----? Тутын уешъуа? Т-т-н у-ш-у-? ------------- Тутын уешъуа? 0
Tu----uesh--? Tutyn ueshua? T-t-n u-s-u-? ------------- Tutyn ueshua?
Pipázik? Лу-экIэ ту-ы---е-ъ-а? ЛулэкIэ тутын уешъуа? Л-л-к-э т-т-н у-ш-у-? --------------------- ЛулэкIэ тутын уешъуа? 0
Lulj-kIj----ty- -esh--? LuljekIje tutyn ueshua? L-l-e-I-e t-t-n u-s-u-? ----------------------- LuljekIje tutyn ueshua?

Tanulás és olvasás

Az olvasás és a tanulás összefügg. Ez természetesen különösen igaz idegen nyelvek elsajátítására. Aki egy új nyelvet jól meg akar tanulni, sok szöveget kell olvasnia. Az idegen nyelvű irodalom olvasása közben egész mondatokat dolgozunk fel. Agyunk így a szavakat és a nyelvtant egy kontextusban képes megtanulni. Ez segíti abban, hogy az új tartalmakat jól eltárolja. Egy-egy szót agyunk sokkal rosszabbul képes megjegyezni. Olvasás közben megtanuljuk, milyen jelentőséggel bírnak a szavak. Ezáltal kialakul egyfajta érzés az új nyelv iránt. Természetesen nem szabad túl nehéznek lennie az idegen nyelvű irodalomnak. Modern rövid történetek vagy bűnügyi regények sokszor szórakoztatóak. A napi lapoknak megvan az az előnyük, hogy mindig aktuálisak. Gyerekkönyvek és képregények is alkalmasak a tanulásra. A képek megkönnyítik az új nyelv megértését. Mindegy, milyen irodalmat választunk - csak élő legyen! Ez azt jelenti, hogy sok minden történjen benne, hogy a nyelv változzon. Aki nem talál semmit, használhat kifejezettetek ilyen célból íródott tankönyveket. Számos könyv létezik kezdők számára, egyszerű szövegekkel. Fontos, hogy olvasás közben mindig használjunk szótárat. Amikor egy szót nem értünk, utána tudunk nézni. Agyunk az olvasás miatt figyelmi állapotban van és gyorsabban tanul új tartalmakat. Az összes olyan szó számára amit nem értünk, csináljunk egy adattárat. Így sokszor meg tudjuk ezeket ismételni. Az is segíthet, ha az ismeretlen szavakat megjelöljük a szövegben. A következő alkalommal így gyorsabban felismerjük azokat. Aki naponta sokat olvas idegen nyelven, hamar fog sikereket elérni. Az agyunk ugyanis gyorsan megtanulja az új nyelvet utánozni. Lehet hogy egyszer már az új nyelven kezdünk el gondolkozni…