Kifejezéstár

hu Üzletek   »   ad Тучанхэр

53 [ötvenhárom]

Üzletek

Üzletek

53 [шъэныкъорэ щырэ]

53 [shjenykorje shhyrje]

Тучанхэр

[Tuchanhjer]

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar adyghe Lejátszás Több
Keresünk egy sportüzeltet. С-о---ту-а------эхъу. Спорт тучан тылъэхъу. С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-. --------------------- Спорт тучан тылъэхъу. 0
Sp--- tu-h-n t-l-e--. Sport tuchan tyljehu. S-o-t t-c-a- t-l-e-u- --------------------- Sport tuchan tyljehu.
Keresünk egy hentest. Лы-э --чан---л-э-ъ-. Лыщэ тучан тылъэхъу. Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-. -------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу. 0
Ly--h-- ---han-t-ljeh-. Lyshhje tuchan tyljehu. L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- ----------------------- Lyshhje tuchan tyljehu.
Keresünk egy gyógyszertárat. У- ----гъу -а-I------ъэ-ъу. Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. У- I-з-г-у щ-п-э- т-л-э-ъ-. --------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэм тылъэхъу. 0
Uc Ije-je-u--h-----e--ty--ehu. Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu. U- I-e-j-g- s-h-p-j-m t-l-e-u- ------------------------------ Uc Ijezjegu shhapIjem tyljehu.
Ugyanis egy futballabdát akarunk venni. Ф-тб-- х--шъо--п--щ--ы т-I-игъу--ъ. Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. Ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ----------------------------------- Футбол хьашъотоп тщэфы тшIоигъуагъ. 0
Fut-o- h'ash-t-p---h-jef----hIoi--ag. Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag. F-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------- Futbol h'ashotop tshhjefy tshIoiguag.
Ugyanis szalámit akarunk venni. Н---л--у ---я----щ-ф----Iо--ъу---. Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. Н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- ---------------------------------- Нэкулъэу салями тщэфы тшIоигъуагъ. 0
N--k-l-eu s---------h--efy ts--oi---g. Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag. N-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f- t-h-o-g-a-. -------------------------------------- Njekuljeu saljami tshhjefy tshIoiguag.
Ugyanis gyógyszereket akarunk venni. У--Iэз-гъу--- т--ф---ш---гъ-аг-. Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. У- I-з-г-у-э- т-э-ы т-I-и-ъ-а-ъ- -------------------------------- Уц Iэзэгъухэр тщэфы тшIоигъуагъ. 0
U--I--z--guh-e--ts-h---y -s--o-gu-g. Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag. U- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f- t-h-o-g-a-. ------------------------------------ Uc Ijezjeguhjer tshhjefy tshIoiguag.
Keresünk egy sportüzletet, hogy egy futballabdát vegyünk. Спорт ----н тылъ-хъу---утб------ш-от-----э--нэ-. Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. С-о-т т-ч-н т-л-э-ъ-, ф-т-о- х-а-ъ-т-п т-э-ы-э-. ------------------------------------------------ Спорт тучан тылъэхъу, футбол хьашъотоп тщэфынэу. 0
S--r- t---a--ty-j--u,-fu--o---'as-o-o- -----ef-nj--. Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu. S-o-t t-c-a- t-l-e-u- f-t-o- h-a-h-t-p t-h-j-f-n-e-. ---------------------------------------------------- Sport tuchan tyljehu, futbol h'ashotop tshhjefynjeu.
Keresünk egy hentest, hogy szalámit vegyünk. Л-щэ туча--тылъ-хъ-- нэ----эу с---м--тщэф-н-у. Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. Л-щ- т-ч-н т-л-э-ъ-, н-к-л-э- с-л-м- т-э-ы-э-. ---------------------------------------------- Лыщэ тучан тылъэхъу, нэкулъэу салями тщэфынэу. 0
Ly---je-t-ch---t-l-e------ekulj-----l---i---------n-e-. Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu. L-s-h-e t-c-a- t-l-e-u- n-e-u-j-u s-l-a-i t-h-j-f-n-e-. ------------------------------------------------------- Lyshhje tuchan tyljehu, njekuljeu saljami tshhjefynjeu.
Keresünk egy gyógyszertárat, hogy gyógyszereket vegyünk. У--Iэ--г-- щап---тыл--х--, у--I-з-г-ух-р--щэфын--. Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. У- I-з-г-у щ-п-э т-л-э-ъ-, у- I-з-г-у-э- т-э-ы-э-. -------------------------------------------------- Уц Iэзэгъу щапIэ тылъэхъу, уц Iэзэгъухэр тщэфынэу. 0
Uc -je-j------h-pIj- -y--e----u-----z---u-j-r---h-j--y-jeu. Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu. U- I-e-j-g- s-h-p-j- t-l-e-u- u- I-e-j-g-h-e- t-h-j-f-n-e-. ----------------------------------------------------------- Uc Ijezjegu shhapIje tyljehu, uc Ijezjeguhjer tshhjefynjeu.
Keresek egy ékszerészt. С- д-шъэкI -ыл-э-ъу. Сэ дышъэкI сылъэхъу. С- д-ш-э-I с-л-э-ъ-. -------------------- Сэ дышъэкI сылъэхъу. 0
S-e d--hj--I syl---u. Sje dyshjekI syljehu. S-e d-s-j-k- s-l-e-u- --------------------- Sje dyshjekI syljehu.
Keresek egy fényképész üzletet. Ф----у---ы- сы-ъ-х--. Фототучаным сылъэхъу. Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-. --------------------- Фототучаным сылъэхъу. 0
F-to--c-a-y- s-l----. Fototuchanym syljehu. F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- --------------------- Fototuchanym syljehu.
Keresek egy cukrászdát. Iа--у--у-I-х-р з-щ-щ-рэм сы------. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-. ---------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу. 0
I-shI--I----uhje- -y----shhj--je---y-j--u. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu. I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- ------------------------------------------ IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu.
Ugyanis egy gyűrűt szándékozom venni. I-лъын-сщэ-ын с--у-хэ--. Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. I-л-ы- с-э-ы- с-г- х-л-. ------------------------ Iалъын сщэфын сыгу хэлъ. 0
Ia--n--sh-je--- s--u -j-l. Ialyn sshhjefyn sygu hjel. I-l-n s-h-j-f-n s-g- h-e-. -------------------------- Ialyn sshhjefyn sygu hjel.
Ugyanis egy filmet szándékozom venni. Ф-т--лён-- -щ-ф-н с----хэ-ъ. Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. Ф-т-п-ё-к- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------------- Фотоплёнкэ сщэфын сыгу хэлъ. 0
Fot-------j---s-hj-fy- syg- h--l. Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel. F-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n s-g- h-e-. --------------------------------- Fotopljonkje sshhjefyn sygu hjel.
Ugyanis egy tortát szándékozom venni. Торт -щ-фы--с-гу-х-лъ. Торт сщэфын сыгу хэлъ. Т-р- с-э-ы- с-г- х-л-. ---------------------- Торт сщэфын сыгу хэлъ. 0
To-- s-hh--fy- --gu -j-l. Tort sshhjefyn sygu hjel. T-r- s-h-j-f-n s-g- h-e-. ------------------------- Tort sshhjefyn sygu hjel.
Keresek egy ékszerészt, hogy vegyek egy gyűrűt. Дыш--к- с-лъэ--у- -а--ы---щ-ф---- -а-. ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. Д-ш-э-I с-л-э-ъ-, I-л-ы- с-э-ы-ы- п-е- -------------------------------------- ДышъэкI сылъэхъу, Iалъын сщэфыным пае. 0
Dy-----I sy--ehu, --l----s--j-f-n---pae. DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae. D-s-j-k- s-l-e-u- I-l-n s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------- DyshjekI syljehu, Ialyn sshhjefynym pae.
Keresek egy fényképész üzletet, hogy vegyek egy filmet. Фото-у-аным-с-лъэхъ-,-----п----э -щэ---ым---е. Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. Ф-т-т-ч-н-м с-л-э-ъ-, ф-т-п-ё-к- с-э-ы-ы- п-е- ---------------------------------------------- Фототучаным сылъэхъу, фотоплёнкэ сщэфыным пае. 0
Fot--uc--ny--s-l-e-u,-f---p-jo--je -shh-efyny- -a-. Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae. F-t-t-c-a-y- s-l-e-u- f-t-p-j-n-j- s-h-j-f-n-m p-e- --------------------------------------------------- Fototuchanym syljehu, fotopljonkje sshhjefynym pae.
Keresek egy cukrászdát, hogy vegyek egy tortát. I-шIу-I-шIу--р---щащэ-эм -ы-ъэ-------р- сщ-ф---м---е. IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. I-ш-у-I-ш-у-э- з-щ-щ-р-м с-л-э-ъ-, т-р- с-э-ы-ы- п-е- ----------------------------------------------------- IашIу-IушIухэр зыщащэрэм сылъэхъу, торт сщэфыным пае. 0
I--h----u---uh-er-zysh-a--hj---e--s-ljeh-, to-t sshh-e-y--- ---. IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae. I-s-I---u-h-u-j-r z-s-h-s-h-e-j-m s-l-e-u- t-r- s-h-j-f-n-m p-e- ---------------------------------------------------------------- IashIu-IushIuhjer zyshhashhjerjem syljehu, tort sshhjefynym pae.

A nyelv cseréje = a személyiség cseréjével is

A nyelvünk szorosan hozzánk tartozik. Fontos része a személyiségünknek. Sok ember azonban több nyelven beszél. Ez azt jelenti, hogy ők több személyiséggel rendelkeznek? A kutatók úgy gondolják: Igen! Ha nyelvet váltunk, megváltozik személyiségünk is. Ez azt jelenti, hogy másképp viselkedünk. Erre a következtetésre amerikai kutatók jutottak. Megvizsgálták kétnyelvű nők viselkedését. Ezek a nők angollal és spanyollal nőttek fel. Mindék nyelvet és kultúrát ugyanolyan jól ismerték. Mégis függött a viselkedésük a nyelvtől amit használtak. Amikor spanyolul beszéltek, a nők magabiztosabbak voltak. Továbbá jól érezték magukat, ha a környezetük is spanyolul beszélt. Amikor a nők angolul beszéltek, megváltozott a viselkedésük. Kevésbé voltak magabiztosak és sokszor bizonytalanok. A kutatók szintén megfigyelték, hogy a nők ilyenkor magányosabbnak tűntek. A nyelv amelyet használunk, befolyásolja tehát a viselkedésünket. Hogy miért van ez így, arra még nem sikerült a tudósoknak rájönniük. Lehetséges hogy kulturális normák szerint viselkedünk. Annak a nyelvnek a kultúrájára gondolunk, amelyet használunk. Ez teljesen automatikusan történik. Ezért megpróbálunk a kultúrához igazodni. Úgy viselkedünk, ahogyan az abban a kultúrában szokásos. A kísérletek során a kínaiul beszélők nagyon visszafogottak voltak. Amikor pedig angolul beszéltek, sokkal nyitottabban viselkedtek. Lehet hogy viselkedésünket a jobb beilleszkedés érdekében változtatjuk meg. Olyanok akarunk lenni mint azok, akikkel gondolatunkban beszélünk…