Frasario

it Sentimenti   »   am ስሜቶች

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [ሃምሣ ስድስት]

56 [hamiša sidisiti]

ስሜቶች

[simētochi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Amarico Suono di più
aver voglia di ፍ--ት --ር ፍላጎት መኖር ፍ-ጎ- መ-ር -------- ፍላጎት መኖር 0
fi--g-t- --n--i filagoti menori f-l-g-t- m-n-r- --------------- filagoti menori
Abbiamo voglia. እኛ-ፍ-ጎ--አለን። እኛ ፍላጎት አለን። እ- ፍ-ጎ- አ-ን- ------------ እኛ ፍላጎት አለን። 0
i--a-fi---oti-āle--. inya filagoti āleni. i-y- f-l-g-t- ā-e-i- -------------------- inya filagoti āleni.
Non abbiamo voglia. እኛ ---ት-የ-ንም። እኛ ፍላጎት የለንም። እ- ፍ-ጎ- የ-ን-። ------------- እኛ ፍላጎት የለንም። 0
inya -i-a--t- -e-e----. inya filagoti yelenimi. i-y- f-l-g-t- y-l-n-m-. ----------------------- inya filagoti yelenimi.
aver paura መ-ራት መፍራት መ-ራ- ---- መፍራት 0
m---ra-i mefirati m-f-r-t- -------- mefirati
Ho paura. እ- ---ለ-። እኔ ፈርቻለው። እ- ፈ-ቻ-ው- --------- እኔ ፈርቻለው። 0
i-ē fer-c---e-i. inē ferichalewi. i-ē f-r-c-a-e-i- ---------------- inē ferichalewi.
Non ho paura. እ- -ል-ራሁ-። እኔ አልፈራሁም። እ- አ-ፈ-ሁ-። ---------- እኔ አልፈራሁም። 0
i----l-f-rah---. inē āliferahumi. i-ē ā-i-e-a-u-i- ---------------- inē āliferahumi.
aver tempo ጊዜ-መ-ር ጊዜ መኖር ጊ- መ-ር ------ ጊዜ መኖር 0
g-zē -en-ri gīzē menori g-z- m-n-r- ----------- gīzē menori
Lui ha tempo. እሱ--ዜ----። እሱ ጊዜ አለው። እ- ጊ- አ-ው- ---------- እሱ ጊዜ አለው። 0
isu -ī-- ālewi. isu gīzē ālewi. i-u g-z- ā-e-i- --------------- isu gīzē ālewi.
Lui non ha tempo. እ- -ዜ -ለው-። እሱ ጊዜ የለውም። እ- ጊ- የ-ው-። ----------- እሱ ጊዜ የለውም። 0
i-u------ye--wi--. isu gīzē yelewimi. i-u g-z- y-l-w-m-. ------------------ isu gīzē yelewimi.
annoiarsi መደበር መደበር መ-በ- ---- መደበር 0
mede-eri medeberi m-d-b-r- -------- medeberi
Lei si annoia. እ--ደብሯ--። እሷ ደብሯታል። እ- ደ-ሯ-ል- --------- እሷ ደብሯታል። 0
is----e---watal-. iswa debirwatali. i-w- d-b-r-a-a-i- ----------------- iswa debirwatali.
Lei non si annoia. እሷ አ-ደበራት-። እሷ አልደበራትም። እ- አ-ደ-ራ-ም- ----------- እሷ አልደበራትም። 0
i-w- ālide--rat---. iswa ālideberatimi. i-w- ā-i-e-e-a-i-i- ------------------- iswa ālideberatimi.
aver fame መ-ብ መራብ መ-ብ --- መራብ 0
m--a-i merabi m-r-b- ------ merabi
Avete fame? እር----? እርቧችኋል? እ-ቧ-ኋ-? ------- እርቧችኋል? 0
i-ibwa-hi--wa-i? iribwachih-wali? i-i-w-c-i-̮-a-i- ---------------- iribwachiḫwali?
Non avete fame? አ-ተራ---ም? አልተራባችሁም? አ-ተ-ባ-ሁ-? --------- አልተራባችሁም? 0
ā-it-raba----u-i? āliterabachihumi? ā-i-e-a-a-h-h-m-? ----------------- āliterabachihumi?
aver sete መጠማት መጠማት መ-ማ- ---- መጠማት 0
met’e---i met’emati m-t-e-a-i --------- met’emati
Loro hanno sete. እነሱ ተጠ-ተ-ል። እነሱ ተጠምተዋል። እ-ሱ ተ-ም-ዋ-። ----------- እነሱ ተጠምተዋል። 0
i-es---------t-wa-i. inesu tet’emitewali. i-e-u t-t-e-i-e-a-i- -------------------- inesu tet’emitewali.
Loro non hanno sete. እነሱ -ል--ሙም። እነሱ አልተጠሙም። እ-ሱ አ-ተ-ሙ-። ----------- እነሱ አልተጠሙም። 0
i-e-u ālit-t-e----. inesu ālitet’emumi. i-e-u ā-i-e-’-m-m-. ------------------- inesu ālitet’emumi.

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.