Frasario

it Sentimenti   »   bg Чувства

56 [cinquantasei]

Sentimenti

Sentimenti

56 [петдесет и шест]

56 [petdeset i shest]

Чувства

[Chuvstva]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bulgaro Suono di più
aver voglia di и--- --ла--- - ---тро-ние имам желание / настроение и-а- ж-л-н-е / н-с-р-е-и- ------------------------- имам желание / настроение 0
ima- -he--nie-/ n-s-roe-ie imam zhelanie / nastroenie i-a- z-e-a-i- / n-s-r-e-i- -------------------------- imam zhelanie / nastroenie
Abbiamo voglia. Н---им--е ---ание / -ас--о-ние. Ние имаме желание / настроение. Н-е и-а-е ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. ------------------------------- Ние имаме желание / настроение. 0
N---ima-- zh---nie-/-nastr-enie. Nie imame zhelanie / nastroenie. N-e i-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. -------------------------------- Nie imame zhelanie / nastroenie.
Non abbiamo voglia. Н-- --мам--ж-л-н-е / наст-ое-ие. Ние нямаме желание / настроение. Н-е н-м-м- ж-л-н-е / н-с-р-е-и-. -------------------------------- Ние нямаме желание / настроение. 0
N-e-ny---me-zh--a-i- /-na--r-eni-. Nie nyamame zhelanie / nastroenie. N-e n-a-a-e z-e-a-i- / n-s-r-e-i-. ---------------------------------- Nie nyamame zhelanie / nastroenie.
aver paura стр-х--ам-се страхувам се с-р-х-в-м с- ------------ страхувам се 0
st----------e strakhuvam se s-r-k-u-a- s- ------------- strakhuvam se
Ho paura. А---------хув--. Аз се страхувам. А- с- с-р-х-в-м- ---------------- Аз се страхувам. 0
Az se-str---u--m. Az se strakhuvam. A- s- s-r-k-u-a-. ----------------- Az se strakhuvam.
Non ho paura. Аз ---с--ст-ах-ва-. Аз не се страхувам. А- н- с- с-р-х-в-м- ------------------- Аз не се страхувам. 0
A- -- -e -tr--hu-a-. Az ne se strakhuvam. A- n- s- s-r-k-u-a-. -------------------- Az ne se strakhuvam.
aver tempo им-- -ре-е имам време и-а- в-е-е ---------- имам време 0
ima- v--me imam vreme i-a- v-e-e ---------- imam vreme
Lui ha tempo. Т-- и-а в-е--. Той има време. Т-й и-а в-е-е- -------------- Той има време. 0
T-- i-- vrem-. Toy ima vreme. T-y i-a v-e-e- -------------- Toy ima vreme.
Lui non ha tempo. Т----я---в-е-е. Той няма време. Т-й н-м- в-е-е- --------------- Той няма време. 0
Toy n-a-a----me. Toy nyama vreme. T-y n-a-a v-e-e- ---------------- Toy nyama vreme.
annoiarsi с-у-ая скучая с-у-а- ------ скучая 0
skuch--a skuchaya s-u-h-y- -------- skuchaya
Lei si annoia. Т- с--ч-е. Тя скучае. Т- с-у-а-. ---------- Тя скучае. 0
Tya sku-h-e. Tya skuchae. T-a s-u-h-e- ------------ Tya skuchae.
Lei non si annoia. Тя н--ск---е. Тя не скучае. Т- н- с-у-а-. ------------- Тя не скучае. 0
T-- ne skuc---. Tya ne skuchae. T-a n- s-u-h-e- --------------- Tya ne skuchae.
aver fame г--ден-/ -ладн--съм гладен / гладна съм г-а-е- / г-а-н- с-м ------------------- гладен / гладна съм 0
gl---n / -lad-a-sym gladen / gladna sym g-a-e- / g-a-n- s-m ------------------- gladen / gladna sym
Avete fame? Г-адн- -и ---? Гладни ли сте? Г-а-н- л- с-е- -------------- Гладни ли сте? 0
Gladn---i ste? Gladni li ste? G-a-n- l- s-e- -------------- Gladni li ste?
Non avete fame? Не ст- л-------и? Не сте ли гладни? Н- с-е л- г-а-н-? ----------------- Не сте ли гладни? 0
N--ste -i--la-n-? Ne ste li gladni? N- s-e l- g-a-n-? ----------------- Ne ste li gladni?
aver sete ж--е- - ж--на -ъм жаден / жадна съм ж-д-н / ж-д-а с-м ----------------- жаден / жадна съм 0
z--de--/ --a-n---ym zhaden / zhadna sym z-a-e- / z-a-n- s-m ------------------- zhaden / zhadna sym
Loro hanno sete. Те с--ж----. Те са жадни. Т- с- ж-д-и- ------------ Те са жадни. 0
Te--a zha---. Te sa zhadni. T- s- z-a-n-. ------------- Te sa zhadni.
Loro non hanno sete. Т--не -а ж--н-. Те не са жадни. Т- н- с- ж-д-и- --------------- Те не са жадни. 0
T- ---s--------. Te ne sa zhadni. T- n- s- z-a-n-. ---------------- Te ne sa zhadni.

Lingue segrete

La lingua ci aiuta a comunicare agli altri ciò che pensiamo e sentiamo. La comunicazione è il suo grande obiettivo. Alcune volte, però, gli uomini non vogliono farsi comprendere da tutti ed utilizzano linguaggi segreti. Questi linguaggi hanno sempre affascinato l’uomo. Giulio Cesare, per esempio, aveva un suo linguaggio segreto con cui inviava messaggi in codice in tutto il regno. I nemici non erano in grado di decifrarli. Questi linguaggi servono a rendere segreta la comunicazione ed hanno una natura selettiva, dal momento che chi li adotta, lo fa per distinguersi dagli altri. Perché si utilizzano questi linguaggi? Vi sono svariate ragioni. Gli amanti si sono sempre mandati messaggi in codice, ma anche in alcuni mestieri si usano parole in codice. I maghi, i ladri, i commercianti usano parole segrete. Inoltre, i linguaggi segreti sono serviti anche per obiettivi politici. Si pensi alle guerre! I militari e i servizi segreti si servono di linguaggi crittografati ed impiegano esperti del settore. La scienza che si occupa delle scritture segrete è la crittologia. I codici moderni sono fatti di complesse formule matematiche, davvero molto difficili da decifrare. Senza questi linguaggi, la vita di oggi sarebbe impensabile, dal momento che dovunque si utilizzano dati coperti da segreto. Un esempio? Le carte di credito oppure le e-mail! Tutte hanno un codice. I bambini trovano molto divertenti i linguaggi segreti e spesso si divertono a scambiare messaggi in codice con gli amichetti. Del resto, ciò contribuisce alla loro evoluzione linguistica ed accresce la creatività e la sensibilità per la lingua madre.