ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   pl Sprzątanie domu

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [osiemnaście]

Sprzątanie domu

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული პოლონური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. D-i-i-j -est ---ot-. Dzisiaj jest sobota. D-i-i-j j-s- s-b-t-. -------------------- Dzisiaj jest sobota. 0
დღეს დრო გვაქვს. Dz--i-- ma-- -z--. Dzisiaj mamy czas. D-i-i-j m-m- c-a-. ------------------ Dzisiaj mamy czas. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. D---i---s---ątam- -i--zk-nie. Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. D-i-i-j s-r-ą-a-y m-e-z-a-i-. ----------------------------- Dzisiaj sprzątamy mieszkanie. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. (J-)-Sp-z--am--azien-ę. (Ja) Sprzątam łazienkę. (-a- S-r-ą-a- ł-z-e-k-. ----------------------- (Ja) Sprzątam łazienkę. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mój ----m--e-s-m--h--. Mój mąż myje samochód. M-j m-ż m-j- s-m-c-ó-. ---------------------- Mój mąż myje samochód. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. D-i-c- c-y--czą-ro--r-. Dzieci czyszczą rowery. D-i-c- c-y-z-z- r-w-r-. ----------------------- Dzieci czyszczą rowery. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. B----a-p-d-e-- -w-aty. Babcia podlewa kwiaty. B-b-i- p-d-e-a k-i-t-. ---------------------- Babcia podlewa kwiaty. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. D-ieci--p-ząta-ą pok-j-dz---ięc-. Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. D-i-c- s-r-ą-a-ą p-k-j d-i-c-ę-y- --------------------------------- Dzieci sprzątają pokój dziecięcy. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. Mó- mą--ro-- --rz-de---a-sw--m --ur--. Mój mąż robi porządek na swoim biurku. M-j m-ż r-b- p-r-ą-e- n- s-o-m b-u-k-. -------------------------------------- Mój mąż robi porządek na swoim biurku. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. (Ja)-W-----m -----e -- pral-i. (Ja) Wkładam pranie do pralki. (-a- W-ł-d-m p-a-i- d- p-a-k-. ------------------------------ (Ja) Wkładam pranie do pralki. 0
მე ვფენ თეთრეულს. (J-)-Wie--a- -ra---. (Ja) Wieszam pranie. (-a- W-e-z-m p-a-i-. -------------------- (Ja) Wieszam pranie. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. (--)-P-a-uj--pr-nie. (Ja) Prasuję pranie. (-a- P-a-u-ę p-a-i-. -------------------- (Ja) Prasuję pranie. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. O--- są brudn-. Okna są brudne. O-n- s- b-u-n-. --------------- Okna są brudne. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. Po---ga j--- --ud--. Podłoga jest brudna. P-d-o-a j-s- b-u-n-. -------------------- Podłoga jest brudna. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. N--zynia--- --u---. Naczynia są brudne. N-c-y-i- s- b-u-n-. ------------------- Naczynia są brudne. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? K---um-j- ----? Kto umyje okna? K-o u-y-e o-n-? --------------- Kto umyje okna? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? K-- o--u-z-? Kto odkurzy? K-o o-k-r-y- ------------ Kto odkurzy? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? K-o p-z-y-a----z----? Kto pozmywa naczynia? K-o p-z-y-a n-c-y-i-? --------------------- Kto pozmywa naczynia? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!