ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   ar ‫تنظيف المنزل‬

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

‫18 [ثمانية عشر]‬

18 [thmanyat eashr]

‫تنظيف المنزل‬

[tnazif almanzal]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
დღეს შაბათია. ‫ا--و--هو ا-سب-.‬ ‫اليوم هو السبت.‬ ‫-ل-و- ه- ا-س-ت-‬ ----------------- ‫اليوم هو السبت.‬ 0
al----m h---l-----. aliyawm hu alsubta. a-i-a-m h- a-s-b-a- ------------------- aliyawm hu alsubta.
დღეს დრო გვაქვს. ‫الي-م -دي-- و----افٍ.‬ ‫اليوم لدينا وقت كاف-.‬ ‫-ل-و- ل-ي-ا و-ت ك-ف-.- ----------------------- ‫اليوم لدينا وقت كافٍ.‬ 0
al--w- l--ayna --qt-k-f-n. alyawm ladayna waqt kafin. a-y-w- l-d-y-a w-q- k-f-n- -------------------------- alyawm ladayna waqt kafin.
დღეს ბინას ვალაგებთ. ‫ا-ي-- نن---الم----‬ ‫اليوم ننظف المنزل.‬ ‫-ل-و- ن-ظ- ا-م-ز-.- -------------------- ‫اليوم ننظف المنزل.‬ 0
a--y--m--unazif a-m-n----. aliyawm nunazif almanzala. a-i-a-m n-n-z-f a-m-n-a-a- -------------------------- aliyawm nunazif almanzala.
მე ვწმენდ აბაზანას. ‫-نا أن-ف--------‬ ‫أنا أنظف الحمام.‬ ‫-ن- أ-ظ- ا-ح-ا-.- ------------------ ‫أنا أنظف الحمام.‬ 0
a-a- '--i-i- ---a-a---. anaa 'unizif alhamaama. a-a- '-n-z-f a-h-m-a-a- ----------------------- anaa 'unizif alhamaama.
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. ‫-و-- -غ---ا--ي-ر-.‬ ‫زوجي يغسل السيارة.‬ ‫-و-ي ي-س- ا-س-ا-ة-‬ -------------------- ‫زوجي يغسل السيارة.‬ 0
zw-j--yag---l-----y--ata. zwaji yaghsil alsiyarata. z-a-i y-g-s-l a-s-y-r-t-. ------------------------- zwaji yaghsil alsiyarata.
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. ‫-ل------ين---- -لدر-جا-.‬ ‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬ ‫-ل-ط-ا- ي-ظ-و- ا-د-ا-ا-.- -------------------------- ‫الأطفال ينظفون الدراجات.‬ 0
al-at-al-y-------n-ald-r-----. al'atfal yunazifun aldirajata. a-'-t-a- y-n-z-f-n a-d-r-j-t-. ------------------------------ al'atfal yunazifun aldirajata.
ბებია რწყავს ყვავილებს. ‫ا-جد--تسقي-ال---ر-‬ ‫الجدة تسقي الزهور.‬ ‫-ل-د- ت-ق- ا-ز-و-.- -------------------- ‫الجدة تسقي الزهور.‬ 0
a--d-t-tasq--a-zu--r. aljdat tasqi alzuhur. a-j-a- t-s-i a-z-h-r- --------------------- aljdat tasqi alzuhur.
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. ‫الأ-فال-ير-ب-ن غ----هم.‬ ‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬ ‫-ل-ط-ا- ي-ت-و- غ-ف-ت-م-‬ ------------------------- ‫الأطفال يرتبون غرفتتهم.‬ 0
al-a---l --rtabu-----r---atahum. al'atfal yartabun gharfatatahum. a-'-t-a- y-r-a-u- g-a-f-t-t-h-m- -------------------------------- al'atfal yartabun gharfatatahum.
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. ‫-و-ي--ر-- م-تب--‬ ‫زوجي يرتب مكتبه.‬ ‫-و-ي ي-ت- م-ت-ه-‬ ------------------ ‫زوجي يرتب مكتبه.‬ 0
z--j----r-a- mu---baha. zwaji yartab muktabaha. z-a-i y-r-a- m-k-a-a-a- ----------------------- zwaji yartab muktabaha.
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. ‫-نا--ضع -لغس-ل-في-الغس-لة.‬ ‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬ ‫-ن- أ-ع ا-غ-ي- ف- ا-غ-ا-ة-‬ ---------------------------- ‫أنا أضع الغسيل في الغسالة.‬ 0
a-aa -ad--a-alg-asi- ---al-h-sa-at-. anaa 'adaea alghasil fi alghasalata. a-a- '-d-e- a-g-a-i- f- a-g-a-a-a-a- ------------------------------------ anaa 'adaea alghasil fi alghasalata.
მე ვფენ თეთრეულს. ‫أن-- -ل-سيل.‬ ‫أنشر الغسيل.‬ ‫-ن-ر ا-غ-ي-.- -------------- ‫أنشر الغسيل.‬ 0
a------a----sil-. anshur alghasila. a-s-u- a-g-a-i-a- ----------------- anshur alghasila.
მე ვაუთოებ თეთრეულს. ‫ أك----لم--ب-.‬ ‫ أكوي الملابس.‬ ‫ أ-و- ا-م-ا-س-‬ ---------------- ‫ أكوي الملابس.‬ 0
'-kw- ---u---s. 'ukwi almulabs. '-k-i a-m-l-b-. --------------- 'ukwi almulabs.
ფანჯრები ჭუჭყიანია. ‫ال---فذ--تس-ة.‬ ‫النوافذ متسخة.‬ ‫-ل-و-ف- م-س-ة-‬ ---------------- ‫النوافذ متسخة.‬ 0
a-nu-fd- m-tasak-----. alnuafdh mutasakhatan. a-n-a-d- m-t-s-k-a-a-. ---------------------- alnuafdh mutasakhatan.
იატაკი ჭუჭყიანია. ‫ا-أ--ي----س-ة-‬ ‫الأرضية متسخة.‬ ‫-ل-ر-ي- م-س-ة-‬ ---------------- ‫الأرضية متسخة.‬ 0
a-'ard-a--m---sa--a-a. al'ardiat mutasakhata. a-'-r-i-t m-t-s-k-a-a- ---------------------- al'ardiat mutasakhata.
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. ‫-الأط--ق-م-سخ-.‬ ‫ الأطباق متسخة.‬ ‫ ا-أ-ب-ق م-س-ة-‬ ----------------- ‫ الأطباق متسخة.‬ 0
al--t-aq-mu-a--k-a---. al'atbaq mutasakhatan. a-'-t-a- m-t-s-k-a-a-. ---------------------- al'atbaq mutasakhatan.
ვინ წმენდს ფანჯრებს? ‫---ينظف--لن-افذ؟‬ ‫من ينظف النوافذ؟‬ ‫-ن ي-ظ- ا-ن-ا-ذ-‬ ------------------ ‫من ينظف النوافذ؟‬ 0
mn-yunz-f ---a-afd-? mn yunzif alnawafdh? m- y-n-i- a-n-w-f-h- -------------------- mn yunzif alnawafdh?
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? ‫---ي--ف-ب--م-نس---ل-هرب-ئية؟‬ ‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬ ‫-ن ي-ظ- ب-ل-ك-س- ا-ك-ر-ا-ي-؟- ------------------------------ ‫من ينظف بالمكنسة الكهربائية؟‬ 0
mn yan--f----l-uknas-- -lka-r-ba-i-t-? mn yanzif bialmuknasat alkahrabayiyta? m- y-n-i- b-a-m-k-a-a- a-k-h-a-a-i-t-? -------------------------------------- mn yanzif bialmuknasat alkahrabayiyta?
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? ‫-- -غس- الاط-اق-‬ ‫من يغسل الاطباق؟‬ ‫-ن ي-س- ا-ا-ب-ق-‬ ------------------ ‫من يغسل الاطباق؟‬ 0
m--y--hasi--a-at--q? mn yughasil alatbaq? m- y-g-a-i- a-a-b-q- -------------------- mn yughasil alatbaq?

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!