ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   cs Úklid

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [osmnáct]

Úklid

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჩეხური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. D-es-je---bot-. Dnes je sobota. D-e- j- s-b-t-. --------------- Dnes je sobota. 0
დღეს დრო გვაქვს. Dn----á-e----. Dnes máme čas. D-e- m-m- č-s- -------------- Dnes máme čas. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. D--s-u------e --t. Dnes uklidíme byt. D-e- u-l-d-m- b-t- ------------------ Dnes uklidíme byt. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. Já ukl---m k-upeln-. Já uklidím koupelnu. J- u-l-d-m k-u-e-n-. -------------------- Já uklidím koupelnu. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. Mů- -a-žel umy-e--u-o. Můj manžel umyje auto. M-j m-n-e- u-y-e a-t-. ---------------------- Můj manžel umyje auto. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. D-----myjí k-la. Děti umyjí kola. D-t- u-y-í k-l-. ---------------- Děti umyjí kola. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. B----ka z--ije ------y. Babička zalije květiny. B-b-č-a z-l-j- k-ě-i-y- ----------------------- Babička zalije květiny. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. Dět- si-u----í-dě-------k-j. Děti si uklidí dětský pokoj. D-t- s- u-l-d- d-t-k- p-k-j- ---------------------------- Děti si uklidí dětský pokoj. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. Můj -an-el--i---l--í--v-j ps--í --ůl. Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. M-j m-n-e- s- u-l-d- s-ů- p-a-í s-ů-. ------------------------------------- Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. D-- -r--lo d-----čk-. Dám prádlo do pračky. D-m p-á-l- d- p-a-k-. --------------------- Dám prádlo do pračky. 0
მე ვფენ თეთრეულს. P--ěsí- -r-d-o. Pověsím prádlo. P-v-s-m p-á-l-. --------------- Pověsím prádlo. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Vy-------pr-d-o. Vyžehlím prádlo. V-ž-h-í- p-á-l-. ---------------- Vyžehlím prádlo. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. Okna ---u-š-i-a-á. Okna jsou špinavá. O-n- j-o- š-i-a-á- ------------------ Okna jsou špinavá. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. Pod--ha--- šp----á. Podlaha je špinavá. P-d-a-a j- š-i-a-á- ------------------- Podlaha je špinavá. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. Nádobí je-š---a-é. Nádobí je špinavé. N-d-b- j- š-i-a-é- ------------------ Nádobí je špinavé. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? Kd- -m--e ok-a? Kdo umyje okna? K-o u-y-e o-n-? --------------- Kdo umyje okna? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? K---v--u-uj-? Kdo vyluxuje? K-o v-l-x-j-? ------------- Kdo vyluxuje? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? Kd----y---n--o-í? Kdo umyje nádobí? K-o u-y-e n-d-b-? ----------------- Kdo umyje nádobí? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!