ფრაზა წიგნი

ka სახლის დალაგება   »   nl Grote schoonmaak

18 [თვრამეტი]

სახლის დალაგება

სახლის დალაგება

18 [achttien]

Grote schoonmaak

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ჰოლანდიური თამაში მეტი
დღეს შაბათია. Va--a-- -- --t z-terd-g. Vandaag is het zaterdag. V-n-a-g i- h-t z-t-r-a-. ------------------------ Vandaag is het zaterdag. 0
დღეს დრო გვაქვს. Van-aa--h--ben w---i--. Vandaag hebben we tijd. V-n-a-g h-b-e- w- t-j-. ----------------------- Vandaag hebben we tijd. 0
დღეს ბინას ვალაგებთ. V-------m---- -e he--h-i--sch--n. Vandaag maken we het huis schoon. V-n-a-g m-k-n w- h-t h-i- s-h-o-. --------------------------------- Vandaag maken we het huis schoon. 0
მე ვწმენდ აბაზანას. I- ma-- ---b-d-am-- ----on. Ik maak de badkamer schoon. I- m-a- d- b-d-a-e- s-h-o-. --------------------------- Ik maak de badkamer schoon. 0
ჩემი ქმარი რეცხავს მანქანას. M-jn-man -a---de a---. Mijn man wast de auto. M-j- m-n w-s- d- a-t-. ---------------------- Mijn man wast de auto. 0
ბავშვები წმენდენ ველოსიპედებს. D--ki-d--e- ----- -e--i-t----s-----. De kinderen maken de fietsen schoon. D- k-n-e-e- m-k-n d- f-e-s-n s-h-o-. ------------------------------------ De kinderen maken de fietsen schoon. 0
ბებია რწყავს ყვავილებს. G-o-t---d-- ge--t-de----nt-n wa---. Grootmoeder geeft de planten water. G-o-t-o-d-r g-e-t d- p-a-t-n w-t-r- ----------------------------------- Grootmoeder geeft de planten water. 0
ბავშვები საბავშვო ოთახს ალაგებენ. D--k-nderen ---men de-k---e--ame--op. De kinderen ruimen de kinderkamer op. D- k-n-e-e- r-i-e- d- k-n-e-k-m-r o-. ------------------------------------- De kinderen ruimen de kinderkamer op. 0
ჩემი ქმარი თავის საწერ მაგიდას ალაგებს. Mijn-ma- rui-t-z-jn --re-- --. Mijn man ruimt zijn bureau op. M-j- m-n r-i-t z-j- b-r-a- o-. ------------------------------ Mijn man ruimt zijn bureau op. 0
მე ვდებ სარეცხს სარეცხ მანქანაში. I- --e--e --s--- de-was-a-h-n-. Ik doe de was in de wasmachine. I- d-e d- w-s i- d- w-s-a-h-n-. ------------------------------- Ik doe de was in de wasmachine. 0
მე ვფენ თეთრეულს. Ik --n- -e---s---. Ik hang de was op. I- h-n- d- w-s o-. ------------------ Ik hang de was op. 0
მე ვაუთოებ თეთრეულს. Ik st--jk-de-k---e-. Ik strijk de kleren. I- s-r-j- d- k-e-e-. -------------------- Ik strijk de kleren. 0
ფანჯრები ჭუჭყიანია. D--ram-- ---n-vuil. De ramen zijn vuil. D- r-m-n z-j- v-i-. ------------------- De ramen zijn vuil. 0
იატაკი ჭუჭყიანია. De-vlo-r--s v-il. De vloer is vuil. D- v-o-r i- v-i-. ----------------- De vloer is vuil. 0
ჭურჭელი ჭუჭყიანია. De--f--- -s v---. De afwas is vuil. D- a-w-s i- v-i-. ----------------- De afwas is vuil. 0
ვინ წმენდს ფანჯრებს? W---maakt -- ---en sc----? Wie maakt de ramen schoon? W-e m-a-t d- r-m-n s-h-o-? -------------------------- Wie maakt de ramen schoon? 0
ვინ იღებს მტვერს მტვერსასრუტით? W-e-st---ui-t? Wie stofzuigt? W-e s-o-z-i-t- -------------- Wie stofzuigt? 0
ვინ რეცხავს ჭურჭელს? Wie----- ---a-w--? Wie doet de afwas? W-e d-e- d- a-w-s- ------------------ Wie doet de afwas? 0

სწავლა ადრეულ ასაკში

დღეს უცხო ენები სულ უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. ეს ასევე ეხება პროფესიულ სფეროს. ამის შედეგად გაიზარდა იმ ადამიანების რიცხვი, ვინც ენებს სწავლობს. ბევრ მშობელს უნდა ასევე, რომ მათმა შვილებმა ენები ისწავლონ. ეს ყველაზე უკეთესია ადრეულ ასაკში. მსოფლიოში უკვე ბევრი საერთაშორისო დონის სკოლა არსებობს. საბავშვო ბაღები მრავალენოვანი სწავლებით ასევე სულ უფრო და უფრო პოპულარული ხდება. სწავლის ასე ადრე დაწყებას ბევრი უპირატესობა ააქვს. ეს ჩვენი ტვინის განვითარების გამო ხდება. ჩვენი ტვინი ენისთვის საჭირო სტრუქტურებს 4 წლის ასაკამდე აყალიბებს. ნეირონული ქსელები სწავლაში გვეხმარება. მოგვიანებით ცხოვრებაში ასეთივე ახალი სტრუქტურები აღარ ყალიბდება. უფრო მოზრდილ ბავშვებს და მოზრდილებს უფრო უჭირთ ენების სწავლა. ამიტომ ხელი უნდა შევუწყოთ ჩვენი ტვინის ადრეულ განვითარებას. მოკლედ: რაც უფრო ადრე, მით უკეთესი. არსებობენ ადამიანები, რომლებიც აკრიტიკებენ სწავლის ადრე დაწყებას. მათ ეშინიათ, რომ მულტილინგვალიზმი დათრგუნავს მცირეწლოვან ბავშვებს. გარდა ამისა, არსებობს შიში, რომ ისინი არც ერთ ენას სწორად არ ისწავლიან. თუმცა ეს ეჭვები სამეცნიერო თვალსაზრისით დაუსაბუთებელია. ლინგვისტების და ნეიროფსიქოლოგების უმრავლესობა ოპტიმისტურადაა განწყობილი. მათ მიერ ამ საკითხზე ჩატარებულ კვლევებს დადებითი შედეგები აქვს. ჩვეულებრივ, ბავშვები სიამოვნებით სწავლობენ ენებს. გარდა ამისა, თუ ბავშვები ენებს სწავლობენ, ისინი ასევე ფიქრობენ ამ ენების შესახებ. ამდენად, უცხო ენების სწავლით ისინი მშობლიურ ენასაც უკეთ იცნობენ. ბავშვობაში შესწავლილ ენებს მათთვის სარგებლობა მოაქვს მთელი ცხოვრების განმავლობაში. შეიძლება, რეალურად უკეთესიც კი იყოს უფრო რთული ენებით დაწყება. რადგან ბავშვის გონება სწრაფად და ინტუიტურად ითვისებს. ის არ დაეძებს, hello, ciao - ს იმახსოვრებს, თუ néih hóu - ს!