ფრაზა წიგნი

ka გზაში   »   ar ‫فى الطريق‬

37 [ოცდაჩვიდმეტი]

გზაში

გზაში

‫37 [سبعة وثلاثون]‬

37 [sbaeat wathalathun]

‫فى الطريق‬

[faa altariyqa]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული არაბული თამაში მეტი
ის მოტოციკლით მგზავრობს. ‫إ---ي-ك--دراج- -ا--ة.‬ ‫إنه يركب دراجة نارية.‬ ‫-ن- ي-ك- د-ا-ة ن-ر-ة-‬ ----------------------- ‫إنه يركب دراجة نارية.‬ 0
'--na--yurkib-di---a-a- naa--a-a. 'iinah yurkib dirajatan naariata. '-i-a- y-r-i- d-r-j-t-n n-a-i-t-. --------------------------------- 'iinah yurkib dirajatan naariata.
ის ველოსიპედით დადის. ‫-ن- ي-كب درا-ة--و-ئ---‬ ‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ ‫-ن- ي-ك- د-ا-ة ه-ا-ي-.- ------------------------ ‫إنه يركب دراجة هوائية.‬ 0
'iina- yurkib-dirajat---h----iy--a. 'iinah yurkib dirajatan hawayiyata. '-i-a- y-r-i- d-r-j-t-n h-w-y-y-t-. ----------------------------------- 'iinah yurkib dirajatan hawayiyata.
ის ფეხით დადის. ‫إن---س-ر-ع-- -ل-قد--.‬ ‫إنه يسير على الأقدام.‬ ‫-ن- ي-ي- ع-ى ا-أ-د-م-‬ ----------------------- ‫إنه يسير على الأقدام.‬ 0
'i---h-ya------laa a-'a--a-. 'iinah yasir ealaa al'aqdam. '-i-a- y-s-r e-l-a a-'-q-a-. ---------------------------- 'iinah yasir ealaa al'aqdam.
ის გემით მგზავრობს. ‫--- ب-لس-ي---‬ ‫مضى بالسفينة.‬ ‫-ض- ب-ل-ف-ن-.- --------------- ‫مضى بالسفينة.‬ 0
m-a- ---l---i----. mdaa bialsafinata. m-a- b-a-s-f-n-t-. ------------------ mdaa bialsafinata.
ის ნავით მგზავრობს. ‫م-ى--ا---ر-.‬ ‫مضى بالقارب.‬ ‫-ض- ب-ل-ا-ب-‬ -------------- ‫مضى بالقارب.‬ 0
md-a ---lq---. mdaa bialqarb. m-a- b-a-q-r-. -------------- mdaa bialqarb.
ის ცურავს. ‫إ-ه -س-ح-‬ ‫إنه يسبح.‬ ‫-ن- ي-ب-.- ----------- ‫إنه يسبح.‬ 0
'i-n----u-----. 'iinah yusbiha. '-i-a- y-s-i-a- --------------- 'iinah yusbiha.
აქ საშიშია? ‫-ل-هذا-ا-م--- خط-؟‬ ‫هل هذا المكان خطر؟‬ ‫-ل ه-ا ا-م-ا- خ-ر-‬ -------------------- ‫هل هذا المكان خطر؟‬ 0
hl ------lma-an ---t-? hl hdha almakan khatr? h- h-h- a-m-k-n k-a-r- ---------------------- hl hdha almakan khatr?
საშიშია მარტო ვინმეს დაემგზავრო? ‫-ل هنا--خطر--------ت ا-س-- -إ-ق-----ا---‬ ‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ ‫-ل ه-ا- خ-ر إ- ح-و-ت ا-س-ر ب-ي-ا- س-ا-ة-‬ ------------------------------------------ ‫هل هناك خطر إن حاولت السفر بإيقاف سيارة؟‬ 0
hl h---k ----ar -i---ha---at--ls-fa----'ii-----y-r? hl hunak khatar 'iin hawalat alsafar bi'iiqaf syar? h- h-n-k k-a-a- '-i- h-w-l-t a-s-f-r b-'-i-a- s-a-? --------------------------------------------------- hl hunak khatar 'iin hawalat alsafar bi'iiqaf syar?
საშიშია ღამით სეირნობა? ‫ه- ا--نزه -ي--- -ط--‬ ‫هل التنزه ليلا- خطر؟‬ ‫-ل ا-ت-ز- ل-ل-ً خ-ر-‬ ---------------------- ‫هل التنزه ليلاً خطر؟‬ 0
hl a-t--azuh-ly---- -ha-r? hl altanazuh lylaan khatr? h- a-t-n-z-h l-l-a- k-a-r- -------------------------- hl altanazuh lylaan khatr?
ჩვენ გზა აგვებნა. ‫ل-د -ل-ن- ---ر---‬ ‫لقد ضللنا الطريق.‬ ‫-ق- ض-ل-ا ا-ط-ي-.- ------------------- ‫لقد ضللنا الطريق.‬ 0
lqad d-lal-- a---r--a. lqad dalalna altariqa. l-a- d-l-l-a a-t-r-q-. ---------------------- lqad dalalna altariqa.
ჩვენ არასწორი გზით მივდივართ. ‫-ح- ---ال---ق --خ-أ-‬ ‫نحن في الطريق الخطأ.‬ ‫-ح- ف- ا-ط-ي- ا-خ-أ-‬ ---------------------- ‫نحن في الطريق الخطأ.‬ 0
nh-n -- -l-a-iq -lkha---a. nhan fi altariq alkhata'a. n-a- f- a-t-r-q a-k-a-a-a- -------------------------- nhan fi altariq alkhata'a.
უნდა დავბრუნდეთ. ‫علين---- نعو---ن --ث-----ا.‬ ‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ ‫-ل-ن- أ- ن-و- م- ح-ث أ-ي-ا-‬ ----------------------------- ‫علينا أن نعود من حيث أتينا.‬ 0
e--n- ----naeud---- hayth-'a-i--. elina 'an naeud min hayth 'atina. e-i-a '-n n-e-d m-n h-y-h '-t-n-. --------------------------------- elina 'an naeud min hayth 'atina.
სად შეიძლება აქ მანქანის გაჩერება? ‫-ي-----ن-إي-اف الس---ة؟‬ ‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ ‫-ي- ي-ك- إ-ق-ف ا-س-ا-ة-‬ ------------------------- ‫أين يمكن إيقاف السيارة؟‬ 0
a------k-n -i-q-- alsyar? ayn yumkin 'iiqaf alsyar? a-n y-m-i- '-i-a- a-s-a-? ------------------------- ayn yumkin 'iiqaf alsyar?
არის აქ ავტოსადგომი? ‫-ل-هن-ك--و----لسيار--؟‬ ‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ ‫-ل ه-ا- م-ق- ل-س-ا-ا-؟- ------------------------ ‫هل هناك موقف للسيارات؟‬ 0
h------k--aw-i-----s-yar--? hl hunak mawqif lilsiyarat? h- h-n-k m-w-i- l-l-i-a-a-? --------------------------- hl hunak mawqif lilsiyarat?
რამდენ ხანს შეიძლება აქ გაჩერება? كم----ال-قت --كنن- -ل-قو- -ن-؟‬ كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ ك- م- ا-و-ت ي-ك-ن- ا-و-و- ه-ا-‬ ------------------------------- كم من الوقت يمكنني الوقوف هنا؟‬ 0
k-m--in---waq- ----inu-i--lw-qu- -na? kam min alwaqt yumkinuni alwuquf hna? k-m m-n a-w-q- y-m-i-u-i a-w-q-f h-a- ------------------------------------- kam min alwaqt yumkinuni alwuquf hna?
სრიალებთ თხილამურებით? ‫-ل-ت-ا-- -لتز----على ا-جليد-‬ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ ‫-ل ت-ا-س ا-ت-ح-ق ع-ى ا-ج-ي-؟- ------------------------------ ‫هل تمارس التزحلق على الجليد؟‬ 0
h- -u---as-al-a-ahul-- e-la--a-j----? hl tumaras altazahuluq ealaa aljalid? h- t-m-r-s a-t-z-h-l-q e-l-a a-j-l-d- ------------------------------------- hl tumaras altazahuluq ealaa aljalid?
ზემოთ საბაგიროთი ადიხართ? ‫ه- س--ع--إ-ى ال--- -ا-م-عد-ال-و-ئي؟‬ ‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ ‫-ل س-ص-د إ-ى ا-ق-ة ب-ل-ص-د ا-ه-ا-ي-‬ ------------------------------------- ‫هل ستصعد إلى القمة بالمصعد الهوائي؟‬ 0
h- -at-s-a- --i-aa --qi-at-b--l----a- -lh-wa--y? hl satasead 'iilaa alqimat bialmasead alhawayiy? h- s-t-s-a- '-i-a- a-q-m-t b-a-m-s-a- a-h-w-y-y- ------------------------------------------------ hl satasead 'iilaa alqimat bialmasead alhawayiy?
შეიძლება აქ თხილამურების დაქირავება? ‫-- --كنن- --تئج-ر --اجا--‬ ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ ‫-ل ي-ك-ن- ا-ت-ج-ر ز-ا-ا-؟- --------------------------- ‫هل يمكنني استئجار زلاجات؟‬ 0
hl--um--n--i -i-ti------ajat? hl yumkinuni aistijar zlajat? h- y-m-i-u-i a-s-i-a- z-a-a-? ----------------------------- hl yumkinuni aistijar zlajat?

ლაპარაკი საკუთარ თავთან

როდესაც ვიღაც საკუთარ თავს ელაპარაკება, ეს მსმენელებისთვის უჩვეულოა. და მაინც, საკუთარ თავს თითქმის ყველა რეგულარულად ელაპარაკება. ფსიქოლოგების შეფასებით საკუთარ თავს ელაპარაკება მოზრდილების 95 პროცენტზე მეტი. ბავშვები თამაშის დროს თითქმის ყოველთვის ელაპარაკებიან საკუთარ თავს. საკუთარ თავთან საუბარი აბსოლუტურად ნორმალურია. ეს მხოლოდ კომუნიკაციის განსაკუთრებული ფორმაა. გარდა ამისა, პერიოდულად საკუთარ თავთან საუბარს ბევრი უპირატესობა აქვს. რადგან ჩვენს ფიქრებს მეტყველების საშუალებით ორგანიზებულ ხასიათს ვაძლევთ. როდესაც ჩვენს თავს ველაპარაკებით, ჩნდება ჩვენი შინაგანი ხმა. შეიძლება ითქვას ასევე, რომ ეს არის ხმამაღლა ფიქრი. საკუთარ თავს განსაკუთრებით ხშირად დაბნეული ადამიანები ელაპარაკებიან. მათ ნაკლებად აქტიური აქვთ ტვინის გარკვეული ველი. ამიტომ ისინი ნაკლებად ორგანიზებულები არიან. საკუთარ თავთან ლაპარაკით ისინი საკუთარ თავსვე ეხმარებიან გახდნენ უფრო მოწესრიგებულები. საკუთარ თავთან ლაპარაკს ასევე შეუძლია დაგვეხმაროს გადაწყვეტილებების მიღებაში. და ეს სტრესის მოხსნის საუკეთესო საშუალებაა. საკუთარ თავთან ლაპარაკი ხელს უწყობს კონცენტრირებას და ზრდის თქვენს პროდუქტიულობას. რადგან ხმამაღლა რაღაცის თქმას მეტი დრო სჭირდება, ვიდრე ამ რაღაცაზე მხოლოდ ფიქრს. ლაპარაკის დროს ჩვენ უკეთ ვაცნობიერებთ ჩვენს აზრებს. ჩვენ უკეთ ვაკეთებთ რთულ ტესტებს, როდესაც ამ პროცესში საკუთარ თავს ველაპარაკებით. ეს სხვადასხვა სახის ექსპერიმენტმა უჩვენა. საკუთარ თავთან ლაპარაკით ჩვენი თავის გამხნევებაც შეგვიძლია. თვითმოტივირების მიზნით საკუთარ თავს ბევრი სპორტსმენი ელაპარაკება. სამწუხაროდ, საკუთარ თავს, ჩვეულებრივ, უარყოფით სიტუაციებში ველაპარაკებით. ამიტომ ყოველთვის უნდა ვცდილობდეთ ვიყოთ პოზიტიურები. და ხშირად უნდა გადავხედოთ იმას, თუ რა გვსურს. ამ გზით ლაპარაკის საშუალებით შეგვიძლია დადებითი გავლენა მოვახდინოთ ჩვენს საქმიანობაზე. მაგრამ სამწუხაროდ, ეს მხოლოდ მაშინ ხდება, როდესაც რეალისტებად ვრჩებით!