Тілашар

kk Activities   »   el Δραστηριότητες

13 [он үш]

Activities

Activities

13 [δεκατρία]

13 [dekatría]

Δραστηριότητες

[Drastēriótētes]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Greek Ойнау Көбірек
Марта немен айналысады? Τι----ει----ά-τα; Τι κάνει η Μάρτα; Τ- κ-ν-ι η Μ-ρ-α- ----------------- Τι κάνει η Μάρτα; 0
T- --nei-- M--ta? Ti kánei ē Márta? T- k-n-i ē M-r-a- ----------------- Ti kánei ē Márta?
Ол кеңседе жұмыс істейді. Δ--λε--ι σ----ρα----. Δουλεύει στο γραφείο. Δ-υ-ε-ε- σ-ο γ-α-ε-ο- --------------------- Δουλεύει στο γραφείο. 0
Do-le-e- -t--g--pheío. Douleúei sto grapheío. D-u-e-e- s-o g-a-h-í-. ---------------------- Douleúei sto grapheío.
Ол компьютермен жұмыс істейді. Δο-λε--- -τ-- υ-ο-ο-ισ--. Δουλεύει στον υπολογιστή. Δ-υ-ε-ε- σ-ο- υ-ο-ο-ι-τ-. ------------------------- Δουλεύει στον υπολογιστή. 0
D-uleúei st---yp-----stḗ. Douleúei ston ypologistḗ. D-u-e-e- s-o- y-o-o-i-t-. ------------------------- Douleúei ston ypologistḗ.
Марта қайда? Π-ύ--ί--- η Μ--τα; Πού είναι η Μάρτα; Π-ύ ε-ν-ι η Μ-ρ-α- ------------------ Πού είναι η Μάρτα; 0
P---e------ Má---? Poú eínai ē Márta? P-ú e-n-i ē M-r-a- ------------------ Poú eínai ē Márta?
Кинода. Στ- σ--εμ-. Στο σινεμά. Σ-ο σ-ν-μ-. ----------- Στο σινεμά. 0
S--------á. Sto sinemá. S-o s-n-m-. ----------- Sto sinemá.
Ол фильм көріп отыр. Β-έ--ι μ-α τ----α. Βλέπει μία ταινία. Β-έ-ε- μ-α τ-ι-ί-. ------------------ Βλέπει μία ταινία. 0
Bl-pei --a ta-ní-. Blépei mía tainía. B-é-e- m-a t-i-í-. ------------------ Blépei mía tainía.
Петер немен айналысады? Τ--κ-ν-ι-- --τ--; Τι κάνει ο Πέτερ; Τ- κ-ν-ι ο Π-τ-ρ- ----------------- Τι κάνει ο Πέτερ; 0
T- k-n---- --t-r? Ti kánei o Péter? T- k-n-i o P-t-r- ----------------- Ti kánei o Péter?
Ол университетте оқиды. Σ-ουδ-ζε- --ο π-ν-πισ--μ-ο. Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. Σ-ο-δ-ζ-ι σ-ο π-ν-π-σ-ή-ι-. --------------------------- Σπουδάζει στο πανεπιστήμιο. 0
Spo--á----s-- pan-pis--mio. Spoudázei sto panepistḗmio. S-o-d-z-i s-o p-n-p-s-ḗ-i-. --------------------------- Spoudázei sto panepistḗmio.
Ол тіл үйренеді. Σπο---ζει--λώ--ες. Σπουδάζει γλώσσες. Σ-ο-δ-ζ-ι γ-ώ-σ-ς- ------------------ Σπουδάζει γλώσσες. 0
S--u---ei-g-ṓsse-. Spoudázei glṓsses. S-o-d-z-i g-ṓ-s-s- ------------------ Spoudázei glṓsses.
Петер қайда? Π-- --ναι ο---τ-ρ; Πού είναι ο Πέτερ; Π-ύ ε-ν-ι ο Π-τ-ρ- ------------------ Πού είναι ο Πέτερ; 0
P-- e-nai-- P-te-? Poú eínai o Péter? P-ú e-n-i o P-t-r- ------------------ Poú eínai o Péter?
Кафеде. Στ-- καφετέ-ι-. Στην καφετέρια. Σ-η- κ-φ-τ-ρ-α- --------------- Στην καφετέρια. 0
St-n-ka---t---a. Stēn kaphetéria. S-ē- k-p-e-é-i-. ---------------- Stēn kaphetéria.
Ол кофе ішіп отыр. Πίν-ι-----. Πίνει καφέ. Π-ν-ι κ-φ-. ----------- Πίνει καφέ. 0
Pín-- -a--é. Pínei kaphé. P-n-i k-p-é- ------------ Pínei kaphé.
Олар қайда барғанды ұнатады? Πο- τ-υ--αρέ-ε- ---πη-α-νο-ν; Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; Π-ύ τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- ----------------------------- Πού τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
Po------ ar-sei n- -ēg-ín-u-? Poú tous arései na pēgaínoun? P-ú t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- ----------------------------- Poú tous arései na pēgaínoun?
Концертке. Σε συναυ-ί--. Σε συναυλίες. Σ- σ-ν-υ-ί-ς- ------------- Σε συναυλίες. 0
S--syna-lí-s. Se synaulíes. S- s-n-u-í-s- ------------- Se synaulíes.
Олар музыка тыңдағанды ұнатады. Τους ---σε---- α-ο-ν ----ική. Τους αρέσει να ακούν μουσική. Τ-υ- α-έ-ε- ν- α-ο-ν μ-υ-ι-ή- ----------------------------- Τους αρέσει να ακούν μουσική. 0
T----ar-s-i na--k----mo-s---. Tous arései na akoún mousikḗ. T-u- a-é-e- n- a-o-n m-u-i-ḗ- ----------------------------- Tous arései na akoún mousikḗ.
Олар қайда барғанды ұнатпайды? Π-- δ-- του- -------να-π-γα--ο--; Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; Π-ύ δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ν- π-γ-ί-ο-ν- --------------------------------- Πού δεν τους αρέσει να πηγαίνουν; 0
P------ t--s-ar-sei-n--p---ín--n? Poú den tous arései na pēgaínoun? P-ú d-n t-u- a-é-e- n- p-g-í-o-n- --------------------------------- Poú den tous arései na pēgaínoun?
Дискотекаға. Στ- ν-ίσ--. Στη ντίσκο. Σ-η ν-ί-κ-. ----------- Στη ντίσκο. 0
S-- ---s-o. Stē ntísko. S-ē n-í-k-. ----------- Stē ntísko.
Олар билегенді ұнатпайды. Δ-ν το-- αρ--ει-- χο--ς. Δεν τους αρέσει ο χορός. Δ-ν τ-υ- α-έ-ε- ο χ-ρ-ς- ------------------------ Δεν τους αρέσει ο χορός. 0
Den------aré-e- -------s. Den tous arései o chorós. D-n t-u- a-é-e- o c-o-ó-. ------------------------- Den tous arései o chorós.

Креол тілдері

Неміс тілі Тынық мұхитының оңтүстігінде де қолданылатындығын білесізбе? Бұл шынымен солай! Папуа-Жаңа Гвинея мен Австралияның бір бөлігінде унзердойч тілі қолданылады. Бұл креол тілі. Креол тілдері әртүрлі тілдердің байланысуынан пайда болады. Яғни, бірнеше әртүрлі тіл бір-бірімен кездескен кезде. Дегенмен, креол тілдерінің көпшілігі жойылып кеткен. Алайда, әлемнің 15 миллион адамы әлі де креол тілінде сөйлеседі. Креол тілдері әрқашан да ана тілі болады. Пиджин тілдеріне ондай қасиет тән емес. Пиджин тілдері өте қысқартылған тілдік форма болып табылады. Олар өте қарапайым қарым-қатынастар үшін ғана қолданылады. Көптеген креол тілдері отарлау кездерінде пайда болған. Сондықтан да, көбінесе креол тілдері еуропалық тілдерге негізделген. Креол тілінің тағы да бір белгісі - ол оның шектеулі сөздік қоры. Креол тілдерінің де өзіндік дыбыстық сөйлеуі бар. Креол тілдерінің грамматикасы өте қарапайым. Креол тілінде сөйлеушілер күрделі ережелерді тіпті елемейді де. Әрбір креол тілі - ұлттық болмыстың маңызды құрамдас бөлігі. Сол себепті креол тілінде де көптеген әдебиеттер бар. Тіл мамандары үшін креол тілдері ерекше қызығушылық тудырады. Өйткені олар, тілдердің қалай пайда болып, қалай жойылатындығын көрсетеді. Осылайша, креол тілдері арқылы тілдің даму үдерісін зерттеуге болады. Сонымен қатар, олар тіл өзгеріске ұшырайтынын және бейімделе алатынын дәлелдейді. Креол тілдерін зерттейтін пән креолистика деп аталады. Креол тіліндегі ең танымал сөздердің бірі Ямайкадан шыққан. Оны Боб Марли бүкіл әлемге әйгілі етті - сіз оны танисыз ба? Оның сөзі: No woman , no cry ! (= No, woman, don't cry!!)